Xerox Color 800-1000 Digital Press con Xerox FreeFlow Pr Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Computerhardware Xerox Color 800-1000 Digital Press con Xerox FreeFlow Pr herunter. Xerox Color 800-1000 Digital Press con Xerox FreeFlow Print Server 800DCP-18576 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 366
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 800/1000

Prensa de color Xerox® 800/1000Guía del usuarioVersión 2.1Agosto de 2011

Seite 2

Siga estas sugerencias...15-12Solución de problemas...

Seite 3

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 4

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 5

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorEste atasco ocurre cuando estáinstalada la perforadora GBCAdvancedPunch. El atascopuede ocurrir entre

Seite 6

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 7

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorAsegúrese de que el papel estécargado correctamente en labandeja 1.Apague y encienda la máquina.Si el

Seite 8

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorAsegúrese de que el papel estécargado correctamente en labandeja 2.Apague y encienda la máquina.Si el

Seite 9

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 10 - Guía del usuario

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 11

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorRetire las hojas atascadas.Apague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con e

Seite 12

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, consulte asu técnico capacitado en XeroxProductivit

Seite 13 - Descripción general del

Atascos de papel en la palanca 3g y la perilla3f...16-20Atas

Seite 14 - Inicio rápido/enlaces

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, consulte asu técnico capacitado en XeroxProductivit

Seite 15 - Interfaz del usuario

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorVuelva a colocar el corotrón decarga en la posición correcta.IMPORTANTESÓLO un operadortécnico princip

Seite 16 - Conexión

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 17 - Ahorro de energía

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 18 - Botón Mantenimiento

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 19 - Conjunto de anchura completa

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 20 - Tóner transparente

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 21 - Cobertura completa

Calidad de la imagenEsta sección contiene una tabla de solución de problemas que lo puede ayudar a localizary a resolver problemas de calidad de la im

Seite 22 - Módulo de interfaz

Soluciones sugeridasProblemaLas impresiones contienenlíneas, rayas, puntos o tirasde color (irregulares ocontinuos), y/o arañazos obordes mal definido

Seite 23 - GBC AdvancedPunch

Soluciones sugeridasProblemaCargue una nueva resma de papel en la bandeja seleccionada.Las impresiones contienenrayas blancas irregulares ocontinuas,

Seite 24

Prensa de color Xerox® 800/1000xGuía del usuarioÍndice

Seite 25 - Acabadora estándar

Soluciones sugeridasProblemaEn el modo Administrador:El borde de fuga de lasimpresiones contiene faltasde impresión,inconsistencias dedensidad, o le f

Seite 26 - Módulo de recorte SquareFold

1. Rayas negras2. Rayas cian3. Rayas magenta4. Rayas amarillas7-49Prensa de color Xerox® 800/1000Guía del usuarioSolución de problemas

Seite 27 - Apague y encienda la máquina

Prensa de color Xerox® 800/10007-50Guía del usuarioSolución de problemas

Seite 28 - Número de serie en la máquina

8Datos técnicosEspecificaciones de la máquinaCapacidad de las bandejasLas bandejas de papel 1 y 2 son idénticas y cada una tiene capacidad para 2000 h

Seite 29 - Cómo buscar ayuda

Información sobre productividad para todas las bandejas delpapel• Tipo: Papel cuché o sin recubrir, transparencias, etiquetas, papel de transferencias

Seite 30 - Pedido de servicio

Especificaciones del papelNOTASiempre consulte la lista de materiales recomendados (RML) para obtener una listacompleta de los materiales recomendados

Seite 31 - Envío de un trabajo de

Tipo derecubrimientoPeso (gm²)Dimensiones(mm) ABC x ABLTamaño del papelTipo de papel------215.9 x 330.28.5 x 13 pulg.Extra oficioABC/ABL------226.0 x

Seite 32 - Server, Powered by Creo

9Bandeja receptora declasificación (BRC)La BRC recibe el trabajo de impresión terminado. Los juegos impresos se clasifican parafacilitar la separación

Seite 33

6. Seleccione el Modo de desplazamiento (se muestra con una marca de verificaciónen la casilla).7. Seleccione Aceptar para guardar y cerrar la ventana

Seite 34

10Alimentador de altacapacidad de tamañogrande (OHCF)Descripción generalEl alimentador de alta capacidad de tamaño grande (OHCF) es opcional, contiene

Seite 35 - Información del papel

1Descripción general delproductoLa Prensa de Color Xerox 800/1000 es una impresora de red de color/blanco y negro,que funciona a una velocidad de 80/1

Seite 36 - Carga de transparencias

Uso del soporte para postalesUtilice el siguiente procedimiento para instalar y utilizar el soporte para postales alimprimir en materiales pequeños (d

Seite 37

5. Instale el soporte para postales de manera que quede asentado en los pernos delocalización del bastidor superior y en las ranuras de la parte infer

Seite 38

Carga de material en el OHCFCarga de papel en el OHCF1. Seleccione el papel adecuado para su trabajo de impresión.2. Tire lentamente de la bandeja hac

Seite 39

5. Ajuste las guías del papel presionando el pistillo de liberación de la guía y moviendocuidadosamente la guía de borde hasta que toque levemente el

Seite 40

Carga de papel preperforado en el OHCF para trabajos deimpresión a 1 cara1. Seleccione el papel adecuado para su trabajo de impresión.2. Tire lentamen

Seite 41

5. Cargue el papel y asegúrese de que corresponda con el lado derecho de la bandejapara la dirección ABL, como se muestra a continuación:6. Cargue el

Seite 42

1. Palanca de ajuste de descentrado posterior2. Palanca de ajuste de descentrado derecha• Estas palancas deben permanecer en su posición prefijada. La

Seite 43

9. Deslice la palanca de ajuste de descentrado derecha hacia la parte delantera de labandeja de papel.10. Empuje cuidadosamente la bandeja hasta que s

Seite 44

Propiedades de bandejaEn la ventana Propiedades de bandeja el usuario puede ver y seleccionar diferentesfunciones de la bandeja de papel. Las seleccio

Seite 45

• Sustituir:- Cuando esta opción no está seleccionada, la IU muestra un mensaje si el papelcargado actualmente en la bandeja no corresponde con la inf

Seite 46

1. Motor de impresión - lado izquierdoa. Puerta superior izquierda: contiene los cartuchos de tónerb. Puerta superior derecha: contiene los cartuchos

Seite 47

Si recibe este mensaje, haga lo siguiente:1. Cargue el papel que se indica en la ventana Tamaño de papel de la bandeja nocoincide, o2. Cambie las Prop

Seite 48

Atascos de papel dentro de las bandejas del OHCF1. Saque la bandeja en la que se produjo el atasco.2. Retire las hojas atascadas.NOTASi el papel se ro

Seite 49

Atascos de papel en el OHCF, en la palanca 1a y la perilla 1c1. Abra la cubierta delantera del OHCF (Alimentador de alta capacidad para tamañosgrandes

Seite 50

4. Cierre la cubierta delantera del OHCF.NOTASi la cubierta delantera del OHCF no está completamente cerrada, apareceráun mensaje y la máquina no func

Seite 51

3. Regrese la palanca 1b a la posición original.4. Cierre la cubierta delantera del OHCF.NOTASi la cubierta delantera del OHCF no está completamente c

Seite 52

2. Mueva la palanca 1d hacia arriba y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.3. Si el p

Seite 53

5. Cierre la cubierta delantera del OHCF.NOTASi la cubierta delantera del OHCF no está completamente cerrada, apareceráun mensaje y la máquina no func

Seite 54

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorUna bandeja del OHCF presentóproblemas078 260, 078 261, 078262,078 263, 078 264, 078265,078 266, 078 2

Seite 55

Prensa de color Xerox® 800/100010-20Guía del usuarioAlimentador de alta capacidad de tamaño grande (OHCF)

Seite 56

11Módulo de interfaz (MI)Descripción generalEl módulo de interfaz (MI) es un accesorio de acabado opcional que se utiliza encombinación con otros acce

Seite 57

• Sustitución de la botella de tóner usado• Conexión como AdministradorInterfaz del usuarioLa interfaz del usuario (IU) muestra los mensajes que indic

Seite 58

Panel de controlEl panel de control consta de los siguientes elementos:1. Botón Auto Curl: Este botón selecciona la función de reducción de curvaturaa

Seite 59

Recorrido del papelA medida que el material de impresión entra en el MI, se alimenta al reductor decurvatura del MI para que se corrija la curvatura.

Seite 60

Botones del reductor de curvatura manualEl modo manual del reductor de curvatura del MI ofrece siete niveles de corrección decurvatura, a través del p

Seite 61

2. Mueva la palanca 1a hacia abajo y retire el papel atascado.3. Regrese la palanca 1a a la posición original.4. Cierre la cubierta delantera del módu

Seite 62

Atascos de papel en la palanca 2a1. Abra la cubierta delantera del módulo de interfaz.2. Mueva la palanca 2a hacia arriba, gire la perilla 2c hacia la

Seite 63 - Suministros de consumo

4. Cierre la cubierta delantera del módulo de interfaz.5. Siga las instrucciones de la IU para despejar otras áreas o reanudar el trabajo.Atascos de p

Seite 64

3. Regrese la palanca 2b a la posición original.4. Cierre la cubierta delantera del módulo de interfaz.5. Siga las instrucciones de la IU para despeja

Seite 65

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApagar y volver a encender.Problema en el sensor delreductor de curvatura o la banda048-310048-311048-

Seite 66 - Botella de tóner usado

Prensa de color Xerox® 800/100011-10Guía del usuarioMódulo de interfaz (MI)

Seite 67

12Apilador de alta capacidad(HCS)Descripción generalEl apilador de alta capacidad (HCS) es un dispositivo de acabado opcional que permiteapilar y desp

Seite 68

• Salir de interfaz de usuario: Esta opción cierra la interfaz del usuario pero dejafuncionando el PC del sistema.• Administración de la biblioteca de

Seite 69

Identificación de los componentesEl HCS consta de los siguientes componentes:1. Panel de control: Proporciona control manual de las diferentes funcion

Seite 70

Panel de controlEl panel de control del HCS (apilador de alta capacidad) consiste en:1. Atasco en la bandeja superior: Este indicador parpadea cuando

Seite 71

Descarga de la bandeja del apilador1. Pulse el botón Descargar en el panel de control del HCS.Espere a que el indicador de Descargar se ilumine, y abr

Seite 72

Solución de problemasProblemas generalesEl HCS ya no ejerce fuerza en contacto con el papelCausa: Se producen problemas al imprimir con tóner transpa

Seite 73

2. Levante la(s) manija(s) verde(s) y/o gire la palanca verde, y retire todo el papel delárea de entrada.3. Cierre la(s) manija(s) verde(s).4. Cierre

Seite 74

2. Levante la(s) manija(s) verde(s) y/o gire la palanca verde, y retire todo el papel delárea de entrada.3. Cierre la(s) manija(s) verde(s).4. Cierre

Seite 75

Atasco en la bandeja superior del HCS (E7)Realice los pasos siguientes para despejar el atasco y continuar la impresión.1. Retire cualquier impresión

Seite 76

6. Si la IU indica que hay un atasco en el motor de impresión, siga las instrucciones pararetirar el papel del área indicada.7. Siga las instrucciones

Seite 77

4. Cierre la(s) manija(s) verde(s).5. Cierre la cubierta delantera del HCS.6. Si la IU indica que hay un atasco en el motor de impresión, siga las ins

Seite 78 - Eliminación de atascos

Códigos de errorSolución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del sensor de labandeja superior049-100049-101049-102• Retire cuidadosamente tod

Seite 79

IdiomaNOTAEl número de idiomas disponibles en el sistema depende de lo que fue instaladodurante el proceso de instalación inicial.Al seleccionar un bo

Seite 80

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del sensor de la puertadelantera del HCS049 210049 211• Abra la puerta delantera del HCS.• Retir

Seite 81

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del sensor deentrada/salida del papel049 224049 225• Retire cuidadosamente todas las hojasy troz

Seite 82

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del carro del apilador049 941• Apague y encienda la máquina• Si el problema persiste, póngase en

Seite 83

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError de detección deapilador lleno, por tamañosmezclados049 968• Abra la puerta delantera del HCS.• R

Seite 84

EspecificacionesDirectrices del papel•La bandeja del apilador acepta papel de 55-350 gm² (cuché o sin recubrir), con laposibilidad de que la calidad d

Seite 85 - Atascos de papel en el área 5

13Perfect BinderPerfect Binder es un dispositivo de acabado opcional que encuaderna la impresión enun libro acabado; puede incluir las portadas delant

Seite 86

(1) LED de la bandeja del compiladorLa luz LED se enciende cuando la cubierta de la bandeja del compilador está cerrada,lo cual indica que el encuader

Seite 87

(12) LED y botón para liberar la bandeja del apilador de librosPresione este botón para abrir la bandeja del apilador de libros. Una luz verde que tit

Seite 88 - Atascos de papel en el área 6

Componentes internos(1) Transporte de la portadaMueve las hojas de la portada desde el insertador de la portada hasta el área deencuadernado.(2) Trans

Seite 89

Panel de control del encuadernador(1) Indicadores de error/UbicaciónEstos indicadores se iluminan cuando ocurre un error o un atasco en un área especí

Seite 90

NOTADependiendo de la configuración del Administrador, la máquina puedeautomáticamente reanudar la impresión después de un período de tiempo prefijado

Seite 91 - Atascos de papel en el área 7

Disyuntor diferencial del encuadernador(1) Disyuntor diferencialUbicado en la parte trasera del encuadernador. La energía de la máquina se interrumpea

Seite 92

Ruta del encuadernador del libroRuta del transporte auxiliarLa ruta del transporte auxiliar se usa cuando un trabajo entrante no requiere elencuaderna

Seite 93

Ruta estándar(1) Trabajo entrante de impresiónEsta ruta del papel mueve el papel entrante a la bandeja del compilador.(2) Bandeja del compiladorAl lle

Seite 94

(7) RecorteLos tres bordes del libro que no llevan encuadernado se recortan del tamaño de launidad de la cortadora.(8) Bandeja de desechos del recorta

Seite 95

(5) Transporte auxiliarEl transporte auxiliar mueve el papel de la portada a la unidad de adhesivo, dondeespera el libro en bloque.(6) Unidad de adhes

Seite 96

NOTAPara que el encuadernador funcione con la máxima eficacia, se recomienda que elintervalo del ahorro de energía del encuadernador se mantenga en lo

Seite 97

b) Alinee las hojas con la pared trasera de la bandeja.4. En la IU de la impresora, introduzca la información correcta del papel, incluidos eltamaño,

Seite 98

3. Seleccione la impresora deseada.4. Seleccione la cola Hold de la impresora.5. Seleccione Aceptar para enviar el trabajo a la impresora.Este trabajo

Seite 99

10. En el área Portada de la ventana, seleccione el papel en el cual se preimprimirán lasportadas.11. En Posición de la portada, acepte los valores pr

Seite 100 - (continuado)

Cómo preimprimir/encuadernar con portadas preimpresas en el servidorde impresión FreeFlowEste procedimiento usa portadas preimpresas en papel grande,

Seite 101

SUGERENCIALa máquina no interrumpirá un trabajo ni dejará de funcionar si el estado de unaunidad reemplazable por el técnico de servicio indica que el

Seite 102

17. En el menú desplegable Tamaño estándar, seleccione el tamaño que desea para ellibro acabado.18. En Posición vertical, deje el valor predeterminado

Seite 103

13. En Papel, seleccione la bandeja donde está cargado el papel.Seleccione esta opción de Papeles cargados, dado que se cargó anteriormente en labande

Seite 104

La bandeja aparece en la IU del sistema como T1.4. Desde la barra del icono del servidor de impresión, seleccione el iconoActivar Perfect Binder.El ic

Seite 105

Cómo preimprimir/encuadernar desde un único archivo en CX PrintServerEste procedimiento utiliza un único archivo que contiene tanto la portada como el

Seite 106

14. Presione el botón para abrir la bandeja del apilador de libros.15. Retire el libro y cierre la bandeja.Cómo preimprimir/encuadernar desde dos arch

Seite 107

b) En Obtener portada de, seleccione la bandeja del insertador de la portada delencuadernador para el papel.c) En Contenido de la portada, seleccione

Seite 108

10. Cierre la cubierta de la bandeja del compilador.11. Presione el botón verde de Inicio en el panel de control del encuadernador.El libro ya está en

Seite 109

Utilizar valores especificados: utiliza las flechas de control del recorte para recortarmanualmente los tres lados del libro que no están encuadernado

Seite 110

4. Desde el servidor de impresión, seleccione el trabajo en la cola Hold y, luego, seleccionePropiedades del trabajo.Se abre la ventana Propiedades de

Seite 111

menús de la portada delantera (página 1) y la portada trasera. Imprimir en lacara externa, Imprimir en la cara interna, Imprimir en ambas caras, No im

Seite 112

© 2011 Xerox Corporation. Todos los derechos reservados.Xerox®, FreeFlow®, GBC® AdvancedPunch®, SquareFold®, Xerox prInteract™,MeterAssistant™, Suppli

Seite 113

La función del Conjunto de anchura completa utiliza parámetros xerográficos ydiagnósticos para escanear la imagen terminada y corregir errores de regi

Seite 114

Cómo limpiar el encuadernador1. Apague el sistema presionando el botón de encendido/apagado (que está ubicadoen el lado derecho del motor de impresión

Seite 115

4. Vuelva a colocar la bandeja o el depósito en la bandeja de desechos del recortador.5. Cierre cuidadosamente la gaveta de desechos del recortador.Ba

Seite 116

3. Abra la cubierta interna.4. Con el cucharón proporcionado, agregue adhesivo al recipiente de reabastecimientohasta que la altura del comprimido est

Seite 117 - Calidad de la imagen

3. Mueva la manija 1a hacia la izquierda, gire la perilla 1c y quite el papel atascado.4. Levante la manija 2 hacia la derecha y quite el papel atasca

Seite 118

1. Abra la cubierta del insertador.2. Abra la cubierta interna del insertador (3a).3. Abra la guía derecha (3b).4. Quite el papel atascado.5. Cierre l

Seite 119

Atascos de papel en las áreas E5 y E6NOTALas puertas delanteras derecha e izquierda del encuadernador no se abrencuando la luz LED de la portada delan

Seite 120 - Corotrones de carga

4. Levante la manija 5b, gire la perilla 6d y quite el papel atascado.5. Regrese la manija 5b a su posición original.6. Abra las áreas 6a y 6b.Prensa

Seite 121 - 3. Rayas magenta

7. Quite el papel atascado.8. Regrese las manijas 6a y 6b a sus posiciones originales.9. Abra el área 6c y quite el papel atascado.10. Regrese la mani

Seite 122 - Solución de problemas

Problemas generalesInterrupción de la energía durante la operaciónNOTACuando se interrumpe la alimentación del encuadernador durante un trabajode impr

Seite 123 - Datos técnicos

053 103Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 124

Cobertura completaUna cobertura completa de barniz crea un acabado uniforme y brillante en lasimpresiones, cuando se utiliza en aplicaciones de gama a

Seite 125 - Especificaciones del papel

053 112Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 126 - Especificaciones ambientales

053 121Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 127 - Bandeja receptora de

053 130Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 128

053 139Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 129 - Alimentador de alta

053 148Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 130 - Uso del soporte para postales

053 218Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 131

053 227Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 132 - Carga de material en el OHCF

053 236Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 133

053 245Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 134

053 254Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 135

Alimentador de alta capacidad de tamaño grande (OHCF)Alimentador de alta capacidad de tamaño grande (OHCF) de 2 gavetasPodrá encontrar información det

Seite 136

053 263Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 137

053 272Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 138 - Propiedades de bandeja

053 281Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 139 - Tamaño de papel de la

053 290Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 140 - Despeje de atascos del OHCF

053 299Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 141

053 313Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 142

053 334Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 143

053 410Causa: La cuchilla del cortador está llegando (o ya ha llegado) al final de su vida útilSolución: Póngase en contacto con un técnico de servi

Seite 144

053 906Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 145

053 915Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 146 - Códigos de error del OHCF

GBC AdvancedPunchLa perforadora GBC AdvancedPunch ofrece otro nivel de opciones de acabado para susimpresiones, ya que le permite perforar documentos

Seite 147 - Especificaciones del OHCF

054 216Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 148

054 225Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 149 - Módulo de interfaz (MI)

054 234Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 150 - Panel de control

054 243Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 151 - Recorrido del papel

054 252Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 152

054 261Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 153

054 270Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 154

054 279Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 155

054 288Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 156 - Códigos de error

054 297Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 157

Apilador de alta capacidad (HCS)El apilador de alta capacidad (HCS) es un dispositivo de acabado opcional que permiteapilar y desplazar la salida a un

Seite 158

055 216Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 159 - Apilador de alta capacidad

055 225Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 160

055 234Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 161 - Bandeja superior del HCS

055 243Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 162

055 252Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 163

Especificaciones del encuadernadorTipo de encuadernadoEncuadernado Perfect: Los proceso en el cual las hojas (páginas) se encuadernan conun adhesivo y

Seite 164

Dimensiones del libro(1) Ancho del libroMínimo: 10.1 pulg./257 mmMáximo: 12.6 pulg./320 mmNOTAEl mínimo(2) Libro en bloque (páginas del cuerpo)Mínimo:

Seite 165

Libro en bloque (páginas del cuerpo)Las páginas del libro se introducen al encuadernador en la dirección de alimentaciónpor borde largo (ABL).Tamaños

Seite 166

Capacidad de la bandeja de desechos del recortadorAproximadamente suficiente espacio para los recortes de papel de aproximadamente15 libros (cuando se

Seite 167 - Atasco de salida del HCS (E8)

14Creador defolletos/acabadoraestándar1. El módulo de interfaz (MI) requerido que funciona como un dispositivo decomunicación y recorrido de papel ent

Seite 168 - Pérdida de potencia

El encuadernado perfecto es un proceso en el cual las hojas (páginas) se encuadernancon un adhesivo y un recorte del exceso de los bordes. El adhesivo

Seite 169

La acabadora estándar/con creador de folletos consta de los siguientes componentes:FunciónComponenteNo.Contiene grapas; retire este cartucho para agre

Seite 170

FunciónComponenteNo.Recolecta los residuos de la perforadora. Ábralo para retirarlos residuos.Recipiente de residuos dela perforadora9La bandeja de la

Seite 171

1. Botón Auto: Cuando este indicador está Iluminado, la reducción de curvaturaapropiada se realiza automáticamente en función del tamaño y la orientac

Seite 172

• Pliegue en Z• Pliegue en Z de media hoja (mostrado en la ilustración con 3 perforaciones)NOTALa opción de un solo pliegue está disponible con la aca

Seite 173

3. Cargue el papel/separadores, alineándolo(s) con el lado delantero de la bandeja.a) Si el papel está preimpreso, cargue el papel con la cara impresa

Seite 174 - Especificaciones

Unidades enviadas con la acabadora/cantidad a pedirSuministroPaquete de 4: 5000 grapas de repuesto cada unoCartucho de grapas para la acabadoracon cre

Seite 175 - Perfect Binder

5. Introduzca un nuevo cartucho de grapas en la unidad.6. Vuelva a instalar la unidad del cartucho de grapas para regresarla a su posiciónoriginal en

Seite 176

3. Mientras presiona la palanca hacia la derecha, tire de la unidad del cartucho degrapas para folletos.4. Sostenga la unidad del cartucho de grapas p

Seite 177 - Insertador de la portada

7. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 178 - Componentes internos

5. Coloque el recipiente de grapas usadas en una bolsa de plástico suministrada.NOTANunca devuelva un recipiente (usado) desarmado al centro de asiste

Seite 179

Módulo de recorte SquareFoldEl módulo de recorte SquareFold es un dispositivo opcional de acabado que se utilizaen combinación con un dispositivo opci

Seite 180

8. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 181 - Ruta del transporte auxiliar

4. Deseche todos los residuos de la perforadora.5. Vuelva a instalar el recipiente vacío en la máquina.6. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.N

Seite 182 - Ruta estándar

Atascos de papel en la bandeja 8 (bandeja de inserción posterioral proceso)1. Pulse el botón Cubierta.2. Abra la cubierta 1e y retire el papel atascad

Seite 183

NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta está abierta,incluso levemente.Atascos de papel en la palanca 1a y la perilla 1c1

Seite 184 - Encendido/apagado

4. Regrese la palanca 1a a la posición original.5. Cierre completamente la cubierta izquierda de la acabadora.NOTALa máquina no funcionará si la cubie

Seite 185

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Mueva la palanca 1d a la posición original.5. Cierre completamente la

Seite 186 - Cómo enviar un trabajo al

3. Mueva la palanca 1b hacia la derecha y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Mue

Seite 187

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Mueva las palancas 3b y 3d; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de

Seite 188

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Mueva la palanca 3e y gire la perilla 3c; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique

Seite 189

Atascos de papel en la palanca 3g y la perilla 3f1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 190

Dispositivos de acabado de otros fabricantesTambién hay dispositivos ADA (Document Finishing Architecture) de otros fabricantesdisponibles, incluyendo

Seite 191

Atascos de papel en la palanca 4b y la perilla 3a1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 192

Atascos de papel en la palanca 2a y la perilla 3a1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 193

Atascos de papel en la palanca 2b y la perilla 2c1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 194

Atascos de papel en 2c, 2e, 2f y 2d1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Saque la band

Seite 195

5. Regrese la palanca abierta (2f) o (2e) a su posición original, y cierre la bandeja desalida (2d).6. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTA

Seite 196

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Regrese la palanca abierta (2g) a su posición original, y cierre la ba

Seite 197

3. Saque la unidad 4.4. Gire la manija 4a para retirar el papel atascado en el lado izquierdo de la unidad 4.NOTASi el papel se rompe, verifique el in

Seite 198

2. Retire el papel atascado de la bandeja superior de la acabadora.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.3. Abr

Seite 199 - Mantenimiento

3. Abra y cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTALa máquina no funcionará si la cubierta está abierta, incluso levemente.Atascos de papel en l

Seite 200 - Cómo limpiar el encuadernador

4. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 201

Número de serie en la máquinaSi la máquina sufre una pérdida de potencia y es imposible acceder a la ficha Detallesde máquina, el número de serie pued

Seite 202 - Solución de problemas del

Atascos de grapas en el cartucho de grapas estándarNOTASiempre revise el interior de la acabadora para buscar grapas sueltas o restosde grapas.1. Aseg

Seite 203

6. Vuelva a instalar la unidad del cartucho de grapas para regresarla a su posiciónoriginal en la acabadora.7. Cierre la cubierta derecha de la acabad

Seite 204

4. Sostenga la unidad del cartucho de grapas por las lengüetas y levántela para retirarla.5. Retire las grapas atascadas del cartucho.PELIGROPara evit

Seite 205

8. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 206 - 6. Abra las áreas 6a y 6b

4. Si es necesario, abra la unidad del cartucho de grapas como se indica y retire la grapaatascada.5. Mueva la palanca de la parte posterior de la uni

Seite 207

8. Introduzca un nuevo cartucho de grapas en la unidad.9. Vuelva a instalar la unidad del cartucho de grapas para regresarla a su posiciónoriginal en

Seite 208 - Problemas generales

Si se muestra un código de error, se eliminarán todos los datos de impresión de lamáquina, así como los datos de impresión almacenados en la memoria i

Seite 209

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorVerifique las grapas y vuelva a ajustarcorrectamente.La acabadora no está listapara la operación degra

Seite 210

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorConfirme la posición de los ajustes deplegado e intente imprimirnuevamente.Estos ajustes de plegadose

Seite 211

EspecificaciónElementoBandeja superior: 500 hojasBandeja (media) del apilador: 2000 hojas, 200 juegos*Capacidad de lasbandejas• Bandeja de plegadora e

Seite 212

2Cómo buscar ayudaAyuda de Interfaz del usuarioLa interfaz del usuario (IU) de su máquina incluye Ayuda en línea.Esta Ayuda en línea proporciona infor

Seite 213

EspecificaciónElementoMáximo de hojas:Creación de folletos/unsolo pliegue• Plegado y grapado: 25 hojas• Plegado solamente: 5 hojasCuando se utiliza pa

Seite 214

Plegadora en C/Z opcionalEspecificaciónElementoTamaño del papel para Z: 11 x 17 pulg./A3, 10 x 14 pulg./B4, 8KTipo de papel: 16-24 libras/64-90 gm²Ban

Seite 215

Prensa de color Xerox® 800/100014-44Guía del usuarioCreador de folletos/acabadora estándar

Seite 216

15Módulo de recorteSquareFoldDescripción generalEl módulo de recorte SquareFold es un dispositivo opcional de acabado que se utilizaen combinación con

Seite 217

NOTASiempre consulte la sección de Sugerencias de este manual, antes de utilizar elmódulo de recorte SquareFold. La sección de Sugerencias contiene va

Seite 218

NOTALas cubiertas superiores no pueden abrirse durante el funcionamiento normal nicuando la máquina está inactiva. Las cubiertas pueden abrirse solame

Seite 219

Panel de controlEl panel de control consta de los siguientes elementos:1. Indicadores de error: Estos indicadores se iluminan cuando se presenta un er

Seite 220

Función de plegado cuadradoLa función de plegado cuadrado se puede seleccionar/está accesible desde el controladorde impresión de su PC, o desde el se

Seite 221

3. +2/Más alta/Alta 2: Use este ajuste cuando desee que se aplique la mayor cantidadde presión posible al lomo del folleto. Cuanta más presión se apli

Seite 222

Cómo acceder a las opciones de plegado cuadradoPara los trabajos de impresión de red, se puede acceder a la función de plegado cuadradoy sus opciones

Seite 223

Índice1 Descripción general del producto...1-1Inicio rápido/enlaces...

Seite 224

Facturación y contadoresLos medidores/contadores varían dependiendo de la configuración y ajustes de sumáquina.Contadores de facturación y contadores

Seite 225

• La función de recorte puede activarse o desactivarse, de acuerdo a las preferenciasdel usuario. Cuando la función está activada, usted puede configu

Seite 226

NOTALos ajustes de recorte no se pueden modificar para eliminar menos de 2 mm (0.078pulg.) o más de 20 mm (0.787 pulg.) del borde del material del fol

Seite 227

Númerodepáginasen elfolletoterminadoAjusteaproximadode recorte(mm)Peso delpapel(libras/gm²)Tamaño delfolletoterminadoTamaño del papelSituaciónnúmero22

Seite 228

5. Si es necesario, asegúrese de que estén seleccionadas las funciones deGrapado/Acabado/Plegado correctas.6. Seleccione la opción del recortador dese

Seite 229

Estas preguntas son importantes y podrían afectar la impresión de sus trabajos defolletos, especialmente si está utilizando imágenes que ocupan toda l

Seite 230

NOTAPara determinar si el atasco/error se encuentra en la acabadora o en el módulo derecorte SquareFold, siempre comience el proceso de diagnóstico co

Seite 231

2. Retire las hojas atascadas.3. Si no puede retirar las hojas en el paso 2, abra la cubierta derecha de la acabadora.4. Gire la perilla 4a hacia la d

Seite 232

5. Cierre la cubierta izquierda de la unidad de recorte.6. Si abrió la cubierta derecha de la acabadora en el paso 3, ciérrela.NOTASe mostrará un mens

Seite 233

2. Retire las hojas atascadas.3. Cierre la cubierta derecha de la unidad de recorte.Códigos de errorSi se presenta un atasco/error en el módulo de rec

Seite 234

NOTALas cubiertas superiores no pueden abrirse durante el funcionamiento normal nicuando la máquina está inactiva. Las cubiertas pueden abrirse solame

Seite 235

3Envío de un trabajo deimpresiónEstos ejercicios requieren los archivos PDF para la Guía del usuario y la Guía deadministración del sistema. Si no tie

Seite 236

Solución recomendadaCausa posibleCódigode errorAtasco o error de comunicación enel módulo de recorte SquareFold013-221013-222013-223013-224013-225013-

Seite 237

Solución recomendadaCausa posibleCódigode errorLa bandeja de folletos del módulode recorte SquareFold está llena.013-9431.Retire cualquier folleto que

Seite 238

Prensa de color Xerox® 800/100015-20Guía del usuarioMódulo de recorte SquareFold

Seite 239

16Acabadora StandardFinisher PlusLa acabadora Standard Finisher Plus funciona como un dispositivo de comunicación yproporciona un recorrido de papel e

Seite 240

Las impresiones que salen son alimentadas de la máquina (y de cualquier dispositivode salida opcional conectado) al módulo de la acabadora. El transpo

Seite 241

FunciónComponenteNo.Bandeja de inserciónposterior al proceso/bandeja82• La bandeja 8 (bandeja de inserción posterior alproceso) es estándar en esta ac

Seite 242

Función de plegadoSi su máquina está equipada con la plegadora en C/Z opcional, usted podrá crearimpresiones con la opción de plegado. Esta opción pli

Seite 243

2. Sujete el centro de las guías de papel y deslícelas hasta que queden en el tamaño depapel deseado.3. Cargue el papel/separadores, alineándolo(s) co

Seite 244

FunciónComponenteNo.El transporte de acabado funciona como una interfazpara la transferencia de papel del módulo de acabadoal dispositivo de salida de

Seite 245

Indicadores de estado del transporte de acabadoLa mímica que aparece en la pantalla indica el estado del transporte de acabado y lalocalización de cua

Seite 246

8. Seleccione la cola de impresión deseada.9. Seleccione las opciones de salida deseadas (por ejemplo cantidad, impresión a 1 oa 2 caras).10. Seleccio

Seite 247

Mantenimiento de la acabadoraStandard Finisher PlusSuministros de consumo de la acabadora Standard Finisher PlusPuede solicitar suministros, papeles y

Seite 248

3. Tome la manija del cartucho de grapas localizado en R1, y tire del cartucho de grapaspara sacarlo de la acabadora.4. Sujete los puntos que indica l

Seite 249 - Creador de

Reemplazo del recipiente de grapas usadas de la acabadoraLa máquina muestra un mensaje indicando que el recipiente de grapas usadas estálleno. Para re

Seite 250

5. Coloque el recipiente de grapas usadas en una bolsa de plástico suministrada.NOTANunca devuelva un recipiente (usado) desarmado al centro de asiste

Seite 251

Vacíe el recipiente de desecho de la perforadoraLa IU muestra un mensaje que indica cuándo se debe vaciar el recipiente de desechode la perforadora.SU

Seite 252 - Función de plegado

5. Vuelva a instalar el recipiente vacío en la máquina.6. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcio

Seite 253

2. Abra la cubierta 1e y retire el papel atascado, y todo el papel cargado en la bandeja.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina

Seite 254

2. Abra la cubierta izquierda de la acabadora.3. Mueva la palanca 1a hacia abajo y gire la perilla 1c hacia la izquierda. Retire lashojas atascadas.NO

Seite 255

Atascos de papel en la palanca 1d1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta izquierda de la acabadora.3. Mueva la pala

Seite 256

5. Cierre completamente la cubierta izquierda de la acabadora.NOTALa máquina no funcionará si la cubierta está abierta, incluso levemente.Atascos de p

Seite 257

4Descripción general deladministrador del sistemaConexión como Administrador1. Seleccione el botón Conexión en la IU.Aparece la pantalla Conexión.2. E

Seite 258

5. Cierre completamente la cubierta izquierda de la acabadora.NOTALa máquina no funcionará si la cubierta está abierta, incluso levemente.Atascos de p

Seite 259

4. Regrese las palancas 3b y 3d a sus posiciones originales.5. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no f

Seite 260

3. Mueva la palanca 3e y gire la perilla 3c; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4.

Seite 261 - Resolución de problemas de la

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Mueva la palanca 3g, gire la perilla 3f, y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique

Seite 262

Atascos de papel en la palanca 4b y la perilla 3aSUGERENCIASiempre asegúrese de que todos los atascos de papel, incluyendo cualquier trozode papel peq

Seite 263

5. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 264

3. Mueva la palanca 2a y gire la perilla 3a; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4.

Seite 265

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Mueva la palanca 2b y gire la perilla 2c; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique

Seite 266

Atascos de papel en 2c, 2e, 2f y 2dSUGERENCIASiempre asegúrese de que todos los atascos de papel, incluyendo cualquier trozode papel pequeño que se ha

Seite 267

4. Si no puede retirar el papel, regrese la palanca 2e a su posición original. Mueva lapalanca 2e, gire la perilla 2c hacia la derecha, y retire el pa

Seite 268

- Fecha y hora- Ajustes de productividad- Ajustes de ahorro de energía- Tonos de atención- Opciones de bandeja, por ejemplo cambio automático de bande

Seite 269

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Saque la bandeja de salida de la plegadora (2d), mueva la palanca 2g, y retire elpapel atascado.NOTASi

Seite 270

Atascos de papel en las áreas 4b y 4cSUGERENCIASiempre asegúrese de que todos los atascos de papel, incluyendo cualquier trozode papel pequeño que se

Seite 271

Atascos de papel en el área de salida de la acabadoraSUGERENCIASiempre asegúrese de que todos los atascos de papel, incluyendo cualquier trozo depapel

Seite 272

NOTALa máquina no funcionará si la cubierta está abierta, incluso levemente.Atascos de papel en la bandeja del apilador de la acabadora1. Asegúrese de

Seite 273

Atascos de papel en el transporte de acabadoAtascos de papel en el área 1Los remedios pueden variar, dependiendo de la ubicación del atasco de papel.

Seite 274

6. Asegúrese de que el aviso de atasco de papel haya desaparecido de la pantalla deestado del transporte de acabado.7. Para reanudar el trabajo de imp

Seite 275

7. Asegúrese de que el aviso de atasco de papel haya desaparecido de la pantalla deestado del transporte de acabado.8. Para reanudar el trabajo de imp

Seite 276

Atascos de papel en el área 4Los remedios pueden variar, dependiendo de la ubicación del atasco de papel. Siga lasinstrucciones mostradas para retirar

Seite 277

8. Para reanudar el trabajo de impresión, siga las instrucciones de la IU.Errores de la grapadoraSiga los procedimientos que se proporcionan, cuando l

Seite 278

Atascos de grapas en el cartucho de grapas estándarRealice el siguiente procedimiento para despejar atascos de grapas en el cartucho degrapas estándar

Seite 279 - Errores de la grapadora

5Información del papelCarga de papel en las bandejas 1 y 2Carga de papel1. Seleccione el papel adecuado para su trabajo de impresión.2. Tire lentament

Seite 280

6. Vuelva a instalar la unidad del cartucho de grapas para regresarla a su posiciónoriginal en la acabadora.7. Cierre la cubierta derecha de la acabad

Seite 281

Códigos de error de la acabadora Standard Finisher PlusCódigos de error del módulo de la acabadoraSi aparece un código de error que no se encuentra en

Seite 282

Códigos de error del transporte de acabadoSi aparece un código de error que no se encuentra en la siguiente tabla, o si un errorpersiste después de qu

Seite 283

Si aparece un código de error que no se encuentra en la siguiente tabla, o si un errorpersiste después de que se ha aplicado la solución indicada, lla

Seite 284

EspecificacionesEsta sección contiene las especificaciones de la acabadora Standard Finisher Plus.Especificaciones del módulo de la acabadoraEspecific

Seite 285

EspecificaciónElementoBandeja superior: 500 hojasBandeja (media) del apilador: 2000 hojas, 200 juegos*Bandeja de folletos (solamente en la acabadora c

Seite 286

EspecificaciónElementoMáximo de hojas:Creación de folletos/unsolo pliegue• Plegado y grapado: 25 hojas• Plegado solamente: 5 hojasCuando se utiliza pa

Seite 287

Plegadora en C/Z opcionalEspecificaciónElementoTamaño del papel para Z: 11 x 17 pulg./A3, 10 x 14 pulg./B4, 8KTipo de papel: 16-24 libras/64-90 gm²Ban

Seite 288

Prensa de color Xerox® 800/100016-46Guía del usuarioAcabadora Standard Finisher Plus

Seite 289

Índice alfabéticoAAcabadora del realizador de folletos 1-13Acabadora estándar 1-13Acabadora Standard Finisher Plus 1-14Accesorios de acabado 1-9Acceso

Seite 290

5. Ajuste las guías del papel presionando el pistillo de liberación de la guía y moviendocuidadosamente la guía de borde hasta que toque levemente el

Seite 291 - Plegadora en C/Z opcional

Cambiar de idioma 1-5Cancelar trabajo 1-5Capacidad de las bandejaspara las bandejas 1 y 2 8-1Cartucho del fotorreceptor 7-45Cerrar PC del sistema 1-3C

Seite 292

Llame al técnico de servicio 2-2MMantenimiento 6-1Botón Mantenimiento 1-6procedimientos de limpieza 6-1sustitución de suministros de consumo6-17Materi

Seite 293 - SquareFold

Pedido de materialesLista de CRUs 6-17Perfect Binder 1-12, 13-1Alimentación 13-10atascos de papel en el área E3 13-29atascos de papel en el área E4 13

Seite 294 - Componentes principales

sustitución del conjunto de la telilla delfusor 6-23TTiempo de calentamiento 7-2cuando se cambia el modo de impresión8-2del modo de espera 8-2del modo

Seite 295

Prensa de color Xerox® 800/1000viGuía del usuarioÍndice alfabético

Seite 298

Si el administrador del sistema ha habilitado la pantalla Propiedades de bandeja depapel, esta pantalla podría mostrarse en la IU.8. En la ventana Pro

Seite 299 - Función de recorte

2. Tire lentamente de la bandeja hacia afuera hasta que se detenga.3. Abra la resma de papel con el lado sellado hacia arriba.4. Aplique aire a las ho

Seite 300

1. Palanca de ajuste de descentrado posterior2. Palanca de ajuste de descentrado derecha• Estas palancas deben permanecer en su posición prefijada. La

Seite 301 - Directrices de recorte

Ayuda en la World Wide Web...2-1Documentación del servidor de im

Seite 302

9. Deslice la palanca de ajuste de descentrado derecha hacia la parte delantera de labandeja de papel.10. Empuje cuidadosamente la bandeja hasta que s

Seite 303 - Sugerencias

Propiedades de bandejaEn la ventana Propiedades de bandeja el usuario puede ver y seleccionar diferentesfunciones de la bandeja de papel. Las seleccio

Seite 304

• Sustituir:- Cuando esta opción no está seleccionada, la IU muestra un mensaje si el papelcargado actualmente en la bandeja no corresponde con la inf

Seite 305 - Despeje de atascos en E1/E2

Si recibe este mensaje, haga lo siguiente:1. Cargue el papel que se indica en la ventana Tamaño de papel de la bandeja nocoincide, o2. Cambie las Prop

Seite 306

Creación de un nuevo papel temporalNOTASólo un Administrador puede crear nuevos papeles y guardarlospermanentemente en la biblioteca de papeles.1. Des

Seite 307 - Despeje de atascos en E3

El nuevo papel temporal correspondiente a la bandeja especificada se muestra enla IU. El nombre del papel temporal se muestra en cursiva.NOTAAntes de

Seite 308

Prensa de color Xerox® 800/10005-12Guía del usuarioInformación del papel

Seite 309

6MantenimientoProcedimientos de limpiezaSi las superficies exteriores requieren limpieza, humedezca ligeramente una toalla depapel o paño sin pelusa l

Seite 310

NOTASi se observan frecuentemente grandes cantidades de polvo de papel, póngase encontacto con su distribuidor Xerox de suministros para que le recomi

Seite 311

2. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo en las áreas de despeje de atascos de la palanca ve

Seite 312

Sustitución del cartucho de tóner...6-18Botella de tóner usado...

Seite 313 - Finisher Plus

Limpieza de las áreas 3 y 4 del recorrido del papel1. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado izquierdo del motor deimpresión).2. Gire l

Seite 314 - Módulo de la acabadora

3. Tire lentamente de la gaveta del transporte del papel para sacarla, hasta que sedetenga.4. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado),

Seite 315

8. Con un paño sin pelusa, limpie las bandas del área 4, girándolas en la dirección enque se mueve el papel.Continúe limpiando las bandas mientras las

Seite 316

Limpieza del área 5 del recorrido del papel1. Abra la puerta delantera izquierda (lado derecho del motor de impresión).6-7Prensa de color Xerox® 800/1

Seite 317 - Transporte de acabado

2. Tome la manija 5, gírela en la dirección de la flecha, y saque lentamente el fusorhasta que se detenga.3. Con un paño sin pelusa, limpie las bandas

Seite 318

4. Con un paño sin pelusa, limpie las bandas del área 5 (lado derecho), girándolas enla dirección en que se mueve el papel.Continúe limpiando las band

Seite 319

Limpieza del área 6 del recorrido del papel1. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado derecho del motor de impresión).Prensa de color Xe

Seite 320 - Standard Finisher Plus

2. Tome la manija 6, gírela en la dirección de la flecha, y saque lentamente el conjuntode la gaveta de salida hasta que se detenga.3. Use un paño sin

Seite 321

4. Regrese la palanca 6b a su posición original.5. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo en

Seite 322

Limpieza del área 7 del recorrido del papel1. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado derecho del motor de impresión).6-13Prensa de colo

Seite 323

Carga de transparencias en el OHCF...10-5Carga de papel preperforado en el OHCF para trabajos

Seite 324

2. Levante la palanca 7g y muévala hacia la derecha.3. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo

Seite 325

8. Tome la palanca 7d y muévala hacia la izquierda.9. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo

Seite 326

14. Levante la palanca 7c.15. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo en las áreas de despeje

Seite 327

21. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo en las áreas de despeje de atascos de la palanca v

Seite 328

• Si necesita pedir botellas de tóner usado, conjuntos de telilla del fusor, y cualquierunidad de corotrón de carga, llame al técnico de servicio de X

Seite 329

3. Gire el cartucho a la posición de no asegurado, como se indica en la siguienteilustración.4. Retire y deseche el cartucho vacío, de acuerdo a las r

Seite 330

7. Para instalar un cartucho nuevo, insértelo en el compartimiento con la flecha haciaarriba y empújelo cuidadosamente hasta el tope.PrecauciónSi hace

Seite 331

Cuando una botella de tóner usado está llena, aparece un mensaje en la IU indicándolecúando debe reemplazar la botella. Debido a que hay una segunda b

Seite 332

2. Tome la manija de la botella llena y sáquela de la máquina.3. Levante la botella llena sacándola de la máquina.Prensa de color Xerox® 800/10006-22G

Seite 333

4. Retire la tapa del soporte ubicada al costado de la botella llena y tape la aberturade la botella llena, asegurándose de que esté bien cerrada.5. D

Seite 334

Atascos en la entrada del HCS (E1, E2 y E3)...12-5Atascos en el transporte del HCS (E4, E5 y E6)...

Seite 335

2. Tome la manija 5, gírela en la dirección de la flecha, y saque lentamente el fusorhasta que se detenga.3. Empuje hacia abajo la palanca; se abre el

Seite 336

4. Tome las manijas del conjunto de la telilla del fusor y tire hacia arriba y afuera parasacarlo.Deseche el conjunto de la telilla del fusor usado de

Seite 337

7. Cierre el área de salida del fusor.8. Tome la manija 5 y empuje cuidadosamente el fusor hasta que se detenga.9. Gire la manija 5 en la dirección de

Seite 338

7Solución de problemasProblemas generalesSi la máquina se apaga y no puede acceder a la pantalla Detalles de máquina paraobtener el número de serie, a

Seite 339

Soluciones sugeridasProblemaLa máquina no completa untrabajo de impresióncorrectamente.• ¿Está conectada su máquina a la red como impresora? Intenteim

Seite 340

Soluciones sugeridasProblemaDespués de despejar unatasco, la interfaz delusuario (IU) de la máquinamuestra el mensaje"Corotrón de carga no estáin

Seite 341

Soluciones sugeridasProblemaLa IU no responde a uncomando• Seleccione Sistema > Reiniciar interfaz usuario.• Seleccione Sistema > Cerrar PC de

Seite 342

Soluciones sugeridasProblemaLa curvatura de papel puede ser un resultado de:Curvatura de papel excesiva• Asegúrese de que selecciona el peso y tipo de

Seite 343

Eliminación de atascosSUGERENCIASiempre asegúrese de que todos los atascos de papel, incluyendo cualquier trozo depapel pequeño que se haya roto, se h

Seite 344 - Atascos de papel en el área 1

Atascos de papel en el área 21. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado izquierdo del motor deimpresión).2. Levante la palanca 2e para r

Seite 345 - Atascos de papel en el área 2

Cómo imprimir desde Xerox EX Print Server, Powered by EFI, enPerfect Binder...

Seite 346 - Atascos de papel en el área 3

3. Gire la perilla 2g en la dirección de la flecha para retirar el papel atascado.4. Regrese la palanca 2e a su posición original.5. Empuje hacia abaj

Seite 347 - Atascos de papel en el área 4

10. Regrese la palanca 2a a su posición original.11. Cierre las puertas delanteras izquierda y derecha (lado izquierdo del motor deimpresión).12. Siga

Seite 348

Atascos de papel en las áreas 3 y 41. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado izquierdo del motor deimpresión).2. Gire la manija 3 en la

Seite 349

3. Tire lentamente de la gaveta del transporte del papel para sacarla, hasta que sedetenga.4. Levante la palanca 3b, muévala hacia la izquierda y reti

Seite 350

7. Regrese la palanca 3a a su posición original.8. Tome la manija 3 y empuje lentamente la gaveta del transporte del papel hasta quese detenga. Gire l

Seite 351

Atascos de papel en el área 5PELIGROTenga mucho cuidado cuando despeje atascos en el área del fusor, el fusor estáextremadamente caliente y puede prod

Seite 352

2. Tome la manija 5, gírela en la dirección de la flecha, y saque lentamente el fusorhasta que se detenga.3. Retire cuidadosamente cualquier papel ata

Seite 353

4. Empuje hacia abajo la palanca; se abre el área de salida del fusor. Retirecuidadosamente cualquier papel atascado en el lado derecho del fusor.5. C

Seite 354

Atascos de papel en el área 61. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado derecho del motor de impresión).Prensa de color Xerox® 800/10007

Seite 355

2. Tome la manija 6, gírela en la dirección de la flecha, y saque lentamente el conjuntode la gaveta de salida hasta que se detenga.3. Levante las pal

Seite 356

Atascos de papel en la palanca 1b...14-17Atascos de papel en las palancas 3b y 3d...

Seite 357

5. Tome la palanca 6c, muévala hacia la derecha y retire el papel atascado.6. Regrese la palanca 6c a su posición original.7. Tome la palanca 6d, muév

Seite 358

Atascos de papel en el área 7NOTAEl área 7 se usa solamente para la impresión a 2 caras.1. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado derec

Seite 359 - Índice alfabético

2. Levante la palanca 7g y muévala hacia la derecha para retirar cualquier papelatascado.3. Regrese la palanca 7g a su posición original.4. Tome la pa

Seite 360

6. Tome la palanca 7d, muévala hacia la izquierda y retire el papel atascado.7. Regrese la palanca 7d a su posición original.8. Tome la palanca 7e, mu

Seite 361

10. Levante la palanca 7c y retire el papel atascado.11. Regrese la palanca 7c a su posición original.12. Levante la palanca 7b y retire el papel atas

Seite 362

Si aparece un código de error que no se encuentra en la siguiente tabla, o si un errorpersiste después de que se ha aplicado la solución indicada, lla

Seite 363

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 364

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, consulte asu técnico capacitado en XeroxProductivit

Seite 365

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 366

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorCancelar trabajo.Apague y encienda la máquina.No se puede controlar laoperación ya que losparámetros d

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare