Xerox 770 Digital Color Press con Xerox EX Print Server Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Computerhardware Xerox 770 Digital Color Press con Xerox EX Print Server herunter. Xerox 770 Digital Color Press con Xerox EX Print Server powered by Fiery-18494 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 282
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Prensa digital de color Xerox

Prensa digital de color Xerox® 770Guía del usuarioVersión 1.0Noviembre 2011701P32160

Seite 2

Panel de control...17-4Función de plegado a escuadra.

Seite 3

PrecauciónSustituya los cartuchos de cilindro mientras la máquina está encendida. Cuando estáapagada, toda la información guardada en la memoria de la

Seite 4

3. Baje la palanca R1-R4.4. Levante la palanca de liberación.5. Abra la bolsa que contiene el nuevo cartucho de cilindro. Coloque el nuevo cartuchocer

Seite 5

6. Retire la hoja que cubre el cartucho de cilindro nuevo y colóquela debajo del cartucho.Algunos cartuchos de cilindro incluyen una película protecto

Seite 6

7. Extraiga la bandeja del cartucho de cilindro.8. Para extraer el cartucho de cilindro viejo, sujete las argollas de los extremos delcartucho de cili

Seite 7

9. Instale el cartucho de cilindro nuevo en la máquina asegurándose de que las guíasdelanteras estén hacia la parte de adelante.10. Presione ambos ext

Seite 8

Sustitución del corotrón de cargaPrecauciónNo exponga el corotrón de carga a la luz solar directa ni a un foco de luz intensaprocedente de tubos fluor

Seite 9

3. Baje la palanca R1-R4.4. Levante la palanca de liberación.5. Abra el embalaje del corotrón de carga nuevo y colóquelo suavemente en unasuperficie p

Seite 10 - Guía del usuario

7. Sujete los dos contenedores de color ámbar del corotrón de carga viejo y empujehacia la parte posterior de la máquina. El chasquido indica que se h

Seite 11 - Descripción general del

10. Sujete los contenedores de color ámbar del corotrón de carga nuevo y tire hacia laparte delantera de la máquina hasta que encaje en su lugar.11. I

Seite 12

2. Sujete la palanca 2b y gírela a la posición de desbloqueo.3. Extraiga con cuidado el módulo de transferencia.4. Extraiga la palanca del fusor.9-21P

Seite 13 - Bandeja especial (bandeja 5)

1Descripción general delproductoIntroducciónSu máquina no es simplemente una copiadora convencional. Se trata de un dispositivodigital que se puede us

Seite 14 - Interfaz de usuario (IU)

5. Levante la palanca de color ámbar solamente y levante y extraiga el módulo detransferencia.6. Deseche el fusor como material de oficina común o rec

Seite 15

8. Inserte el fusor en el módulo de transferencia mientras sujeta la palanca de colorámbar.9. Cierre el módulo de transferencia.10. Gire la palanca 2

Seite 16 - Temas relacionados

Prensa digital de color Xerox® 7709-24Guía del usuarioMantenimiento

Seite 17

10Solución de problemasAtascos de papelSi se produce un atasco, se abrirá una pantalla de error en la IU con un mensaje queindica el área donde está e

Seite 18 - Módulo de interfaz

3. Si no se toma el documento en la entrada del alimentador de documentos, quítelo.4. Si se le indica que abra la cubierta interna, levante la palanca

Seite 19

• Cubierta superior• Cubierta izquierda7. Si no se encuentra un documento atascado, levante lentamente el alimentador dedocumentos, y si el documento

Seite 20

Atascos de documentos debajo de la correa del alimentador dedocumentos1. Abra el alimentador de documentos.2. Abra la cubierta de documentos a la vez

Seite 21 - Encendido/apagado

5. Siga las instrucciones para volver a colocar todo el documento en el alimentador dedocumentos.NOTAAsegúrese de que los documentos no estén rasgados

Seite 22 - Ahorro de energía

Temas relacionadosAtascos en el alimentador de alta capacidad (bandeja 6) y en la cubierta inferiorizquierdaAtascos en la unidad principal1. Abra la p

Seite 23

4. Después de extraer las hojas atascadas, asegúrese de que no queden fragmentos depapel en el interior de la máquina.5. Mueva la palanca 2a hacia la

Seite 24

3 Alimentador automático de documentos a dos carasAlimenta automáticamente documentos originales de 1 y 2 caras. Pueden escanearsea la vez hasta 200 d

Seite 25 - Cómo buscar ayuda

8. Inserte completamente el módulo de transferencia y gire la palanca 2 hacia laizquierda.9. Cierre la puerta/cubierta delantera.10. Imprima cinco hoj

Seite 26

2. Retire las hojas atascadas.3. Empuje la bandeja con cuidado hasta que se detenga.Atascos de papel en la bandeja especial (bandeja 5)SUGERENCIAAsegú

Seite 27 - Envío de un trabajo de

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.2. Abra la cubierta de la bandeja y extraiga el papel atascado.3. Cierre

Seite 28 - Server, Powered by EFI

• Se pueden producir algunas arrugas en la parte posterior del sobre alimentado.Atascos en el inversor (cubierta inferior derecha)1. Si se ha instalad

Seite 29 - Papel y otros materiales de

4. Cierre la cubierta inferior derecha del inversor.5. Si se ha instalado la acabadora, cierre la puerta delantera de la acabadora.Códigos de errorSi

Seite 30

003-752Se produce un error al configurar un documento de varios tamaños como Cuatricromía/A2 caras y al intentar escanear a 600 ppp.Disminuya la [Reso

Seite 31

003-795Cuando se amplía o se reduce un documento escaneado para adaptarse al tamañodel papel especificado, la relación de la reducción o ampliación so

Seite 32

016-211Se produjo un error con las opciones del software.Inicie un ciclo de encendido/apagado de la máquina. Si la máquina no funcionacorrectamente de

Seite 33

016-221Se produjo un error con el escáner de documentos.Inicie un ciclo de encendido/apagado de la máquina. Si la máquina no funcionacorrectamente des

Seite 34

016-228Se produjo un error con el escáner de documentos.Inicie un ciclo de encendido/apagado de la máquina. Si la máquina no funcionacorrectamente des

Seite 35

Bandeja especial (bandeja 5)La bandeja especial, también llamada bandeja 5, admite todos los tipos de papel devarios tamaños y pesos. La bandeja tiene

Seite 36

016-739El documento y el tipo de papel especificados no combinan entre sí.Especifique una combinación válida de documento imprimible y tamaño de papel

Seite 37

016-773La dirección IP de la máquina no está bien definida.Verifique el entorno DHCP. O bien, especifique una dirección IP fija para la máquina.016-77

Seite 38

016-792No se ha podido acceder al historial de trabajos especificado al imprimir el [Informedel contador de trabajos]El historial de trabajos especifi

Seite 39

021-770Se ha producido un error de transmisión durante una solicitud de inspección omantenimiento, y no se ha podido contactar con el centro de asiste

Seite 40

027-452La dirección IP ya existe.Cambie la dirección IP.027-453No se pudo obtener la dirección IP del servidor DHCP.Cambie la dirección IP manualmente

Seite 41 - Ficha Copia

027-737Se ha producido un error al leer datos desde el servidor de grupo de plantillas detrabajos.Verifique si tiene privilegios para el directorio do

Seite 42

027-751Se ha producido un error al seguir el flujo de trabajo.Compruebe las opciones del flujo de trabajo.027-770Los datos de impresión no pueden proc

Seite 43 - Copia > Color de salida

062-790El documento escaneado está protegido contra copia.Compruebe si el documento puede copiarse.063-210Consulte 062-211.065-210Se ha producido un e

Seite 44 - Ficha Calidad de imagen

075-100La bandeja 5 (especial) no funciona bien.Inicie un ciclo de encendido/apagado de la máquina. Si la máquina no funcionacorrectamente después de

Seite 45

078-282La bandeja de papel 5 (especial) no funciona bien.Inicie un ciclo de encendido/apagado de la máquina. Si los errores de la bandeja nose corrige

Seite 46

Temas relacionadosEspecificacionesInterfaz de usuario (IU)1 Pantalla táctilLa pantalla táctil permite seleccionar todas las funciones de programación

Seite 47 - Ficha Ajuste de formato

116-780Hay un problema en el documento adjunto al correo electrónico recibido.Verifique el documento adjunto.123-400Se ha producido un error de funcio

Seite 48

127-221Se ha detectado un error de comunicación por parte del controlador.Desconecte y vuelva a conectar el cable de conexión entre la impresora y el

Seite 49

Las páginas del juego no se grapan o perforanSolución:• Compruebe si las guías del papel están bloqueadas en su posición contra el papel.• Seleccione

Seite 50

La máquina no completa un trabajo de copia correctamente.Solución:• Compruebe que la máquina está encendida. La pantalla en la ventana del panelde con

Seite 51

Fondo con franjas, moteado o granuladoSolución: Acceda a la pantalla Tipo del original seleccionando la ficha Calidad deimagen. Compruebe que NO se h

Seite 52 - Ficha Formato de salida

Líneas, rayas, manchas, marcas o bandas de colorLas impresiones contienen líneas, rayas, puntos o tiras de color (irregulares ocontinuos), y/o arañazo

Seite 53

Salida parcialmente en blanco o imagen parcialLas impresiones tienen un borde negro y solo parte de la imagen es visible.Solución: Si copia el origin

Seite 54

Imagen doble o transparenteLa imagen de salida se repite o presenta un efecto de estela o sombras que sonuna réplica de la imagen.Solución:Abra y lueg

Seite 55

El tóner no fundido se desprende del papelEl tóner no es permanente en las impresiones, crea manchas y se desprende delpapel.Solución: Coloque un nue

Seite 56

Modo normalde 64 a 105 g/m2Modo de cartulina 2 o estucado 2de 221 a 300 g/m2NOTALa configuración del tipo de material en la interfaz de usuario de la

Seite 57

8 ComenzarComienza el trabajo o se utiliza al conectarse como administrador del sistema.9 InterrumpirDetiene temporalmente el trabajo de copia actual

Seite 58

Figura 1. Para papel de cartulina 1 o estucado 1 (de 106 a 176 g/m²) de 17 pulgadas/431.8 mm omásAlimentar con los modos de cartulina 1 y estucado 1Al

Seite 59

considerable de los atascos o la alimentación de varias hojas a la vez. Si se va aimprimir mucho en papel estucado y está disponible el alimentador de

Seite 60

Prensa digital de color Xerox® 77010-40Guía del usuarioSolución de problemas

Seite 61

11EspecificacionesEspecificaciones del motor de impresión• Bandejas 1, 2, 3: cada bandeja tiene capacidad para 550 hojas de papel bond de 18lb a cubie

Seite 62

• Se permiten originales de varios tamaños cuando se selecciona esta opción en lainterfaz de usuario y los bordes anteriores tienen las mismas dimensi

Seite 63

12Alimentador de altacapacidad (alimentador de1 bandeja/bandeja 6)Descripción general del alimentador dealta capacidad (bandeja 6)El alimentador de al

Seite 64

2. Tire lentamente de la bandeja hacia afuera hasta que se detenga.3. Abra la resma de papel con el lado sellado hacia arriba.4. Aplique aire a las ho

Seite 65

8. Seleccione Confirmar para cerrar la ventana.Solución de problemasDespeje de atascos de papel en la bandeja 6 (alimentador de altacapacidad de 1 ban

Seite 66

4. Sujete la palanca de la cubierta superior y ábrala.5. Retire el papel atascado del área superior de la cubierta de la bandeja 6.6. Cierre la cubier

Seite 67

2. Abra suavemente la cubierta inferior izquierda mientras sujeta la palanca de liberación.3. Retire el papel atascado.NOTASi el papel se ha rasgado,

Seite 68

Alimentador de alta capacidad de 1 bandeja (bandeja 6)El alimentador de alta capacidad de 1 bandeja, también llamado bandeja 6, es un origendel papel

Seite 69

5. Mueva suavemente la bandeja 6 a su posición original.Códigos de error del alimentador de alta capacidad (de 1 bandeja)Si un error causó la interrup

Seite 70 - Ficha Preparación de trabajo

078-102Causa: La bandeja de papel 6 (opcional) no funciona bien.Solución: Compruebe el papel que hay en la bandeja 6. Apague y encienda la máquina.S

Seite 71

078-265Causa: La bandeja de papel 6 (opcional) no funciona bien.Solución: Compruebe el papel que hay en la bandeja 6. Apague y encienda la máquina.S

Seite 72

078-273Causa: La bandeja de papel 6 (opcional) no funciona bien.Solución: Compruebe el papel que hay en la bandeja 6. Apague y encienda la máquina.S

Seite 73

078-300Causa: La bandeja de papel 6 (opcional) no funciona bien.Solución: Compruebe el papel que hay en la bandeja 6. Apague y encienda la máquina.S

Seite 74

13Alimentador de altacapacidad de tamañosgrandes de 1 o 2 bandejas(bandejas 6/7)El alimentador de alta capacidad de tamaños grandes está disponible co

Seite 75 - Escaneado de red

Uso del soporte para postalesUtilice el siguiente procedimiento para instalar y utilizar el soporte para postales alimprimir en materiales pequeños (d

Seite 76 - Procedimiento de escaneado

5. Instale el soporte para postales de manera que quede asentado en los pernos delocalización del bastidor superior y en las ranuras de la parte infer

Seite 77

Colocación de material de impresión enel alimentador de alta capacidad detamaños grandes de 1 o 2 bandejasColocación de papel en el alimentador de alt

Seite 78

2. Tire lentamente de la bandeja hacia afuera hasta que se detenga.3. Aplique aire a los separadores antes de cargarlos en la bandeja.4. Cargue el pap

Seite 79 - Estado de trabajos

Alimentador de alta capacidad de tamaños grandes de 1 o 2bandejasEl alimentador de alta capacidad de tamaños grandes está disponible con 1 o 2 bandeja

Seite 80 - Impresión protegida

5. Ajuste las guías del papel presionando el pistillo de liberación de la guía y moviendocuidadosamente la guía de borde hasta que toque levemente el

Seite 81 - Impresión diferida

5. Cargue el papel y asegúrese de que corresponda con el lado derecho de la bandejapara la dirección ABL, como se muestra a continuación:6. Ajuste las

Seite 82

5. Cargue el papel y asegúrese de que corresponda con el lado derecho de la bandejapara la dirección ABL, como se muestra a continuación:6. Cargue el

Seite 83 - Estado de la máquina

Palancas de ajuste de descentradoTodas las bandejas de papel tienen palancas de ajuste de descentrado. Estas palancasse usan para mejorar la precisión

Seite 84 - Ficha Errores

• El papel está descentrado y las impresiones no son satisfactorias; continúe con elsiguiente paso.7. Tire lentamente de la bandeja hacia afuera hasta

Seite 85 - Ficha Suministros

Atascos de papel dentro de las bandejas del alimentador de altacapacidad de tamaños grandes1. Saque la bandeja en la que se produjo el atasco.2. Retir

Seite 86 - Contadores de uso

Atascos de papel en el alimentador de alta capacidad de tamañosgrandes, en la palanca 1a y la perilla 1c1. Abra la cubierta delantera del OHCF (Alimen

Seite 87 - Ficha Herramientas

4. Cierre la cubierta delantera del OHCF.NOTASi la cubierta delantera del OHCF no está completamente cerrada, aparecerá unmensaje y la máquina no func

Seite 88

3. Regrese la palanca 1b a la posición original.4. Cierre la cubierta delantera del OHCF.NOTASi la cubierta delantera del OHCF no está completamente c

Seite 89

2. Mueva la palanca 1d hacia arriba y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.3. Si el p

Seite 90 - Limpieza de la parte exterior

Perforadora avanzada GBCLa perforadora avanzada GBC puede agregarse a diferentes accesorios de acabadoopcionales.La perforadora GBC AdvancedPunch ofre

Seite 91

5. Cierre la cubierta delantera del OHCF.NOTASi la cubierta delantera del OHCF no está completamente cerrada, aparecerá unmensaje y la máquina no func

Seite 92

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorUna bandeja del OHCF presentóproblemas078 260, 078 261, 078262,078 263, 078 264, 078265,078 266, 078 2

Seite 93

Prensa digital de color Xerox® 77013-18Guía del usuarioAlimentador de alta capacidad de tamaños grandes de 1 o 2 bandejas (bandejas 6/7)

Seite 94 - Pedido de materiales

14Módulo de interfazDescripción generalEl módulo de interfaz es un dispositivo de acabado opcional que se utiliza en combinacióncon otros dispositivos

Seite 95

Panel de controlEl panel de control consta de los siguientes elementos:1. Botón Auto Curl: Este botón selecciona la función de reducción de curvaturaa

Seite 96

Recorrido del papelA medida que el material de impresión entra en el MI, se alimenta al reductor decurvatura del MI para que se corrija la curvatura.

Seite 97

Botones del reductor de curvatura manualEl modo de reductor de curvatura manual del módulo de interfaz ofrece siete niveles decorrección de la curvatu

Seite 98

Solución de problemasDespeje de atascosSUGERENCIASiempre asegúrese de que todos los atascos de papel, incluyendo cualquier trozo depapel pequeño que s

Seite 99

3. Regrese la palanca 1a a la posición original.4. Cierre la cubierta delantera del módulo de interfaz.5. Siga las instrucciones de la IU para despeja

Seite 100 - Mantenimiento

2. Mueva la palanca 2a hacia arriba, gire la perilla 2c hacia la izquierda, y retire el papelatascado.3. Regrese la palanca 2a a la posición original.

Seite 101

Apilador de alta capacidad (HCS)El apilador de alta capacidad (HCS) es un dispositivo de acabado opcional que permiteapilar y desplazar la salida a un

Seite 102

Atascos de papel en la palanca 2b1. Abra la cubierta delantera del módulo de interfaz.2. Mueva la palanca hacia abajo, gire la perilla 2c hacia la izq

Seite 103

4. Cierre la cubierta delantera del módulo de interfaz.5. Siga las instrucciones de la IU para despejar otras áreas o reanudar el trabajo.Códigos de e

Seite 104

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorProblema de comunicación o deconexión048-320048-321048-322048-324048-325048-326048-327• Verifique la c

Seite 105

15Apilador de alta capacidad(HCS)Descripción generalEl apilador de alta capacidad (HCS) es un dispositivo de acabado opcional que permiteapilar y desp

Seite 106 - 3. Baje la palanca R1-R4

Identificación de los componentesEl HCS consta de los siguientes componentes:1. Panel de control: Proporciona control manual de las diferentes funcion

Seite 107

Panel de controlEl panel de control del HCS (apilador de alta capacidad) consiste en:1. Atasco en la bandeja superior: Este indicador parpadea cuando

Seite 108 - Sustitución del fusor

Descarga de la bandeja del apilador1. Pulse el botón Descargar en el panel de control del HCS.Espere a que el indicador de Descargar se ilumine, y abr

Seite 109

Solución de problemasProblemas generalesEl apilador de alta capacidad ya no ejerce fuerza en contacto con el papelCausa: Se producen problemas al imp

Seite 110

2. Levante la(s) manija(s) verde(s) y/o gire la palanca verde, y retire todo el papel delárea de entrada.3. Cierre la(s) manija(s) verde(s).4. Cierre

Seite 111

2. Levante la(s) manija(s) verde(s) y/o gire la palanca verde, y retire todo el papel delárea de entrada.3. Cierre la(s) manija(s) verde(s).4. Cierre

Seite 112

© 2011 Xerox Corporation. Reservados todos los derechos.Xerox®, Xerox and Design®, GBC® AdvancedPunch®, FreeFlow®, y SquareFold®, son marcascomerciale

Seite 113 - Solución de problemas

Creador de folletos/acabadora estándarLas acabadoras estándar y con realizador de folletos proporcionan una amplia gamade opciones de acabado/plegado.

Seite 114

11. Siga las instrucciones que se muestran en la interfaz del usuario para reanudar laimpresión.Atasco en la bandeja superior del HCS (E7)Realice los

Seite 115

5. Cierre la cubierta delantera del HCS.6. Si la IU indica que hay un atasco en el motor de impresión, siga las instrucciones pararetirar el papel del

Seite 116

3. Levante la manija verde y/o gire la palanca verde, y retire todo el papel del área deentrada.4. Cierre la(s) manija(s) verde(s).5. Cierre la cubier

Seite 117

Códigos de errorSolución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del sensor de labandeja superior049-100049-101049-102• Retire cuidadosamente tod

Seite 118

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del sensor de la puertadelantera del HCS049 210049 211• Abra la puerta delantera del HCS.• Retir

Seite 119

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del sensor deentrada/salida del papel049 224049 225• Retire cuidadosamente todas las hojasy troz

Seite 120

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del carro del apilador049 941• Apague y encienda la máquina• Si el problema persiste, póngase en

Seite 121

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError de detección deapilador lleno, por tamañosmezclados049 968• Abra la puerta delantera del HCS.• R

Seite 122

EspecificacionesDirectrices del papel•La bandeja del apilador acepta papel de 55-350 gm² (cuché o sin recubrir), con laposibilidad de que la calidad d

Seite 123

16Realizador defolletos/acabadoraestándar1. Módulo de interfaz: este módulo REQUERIDO que funciona como un dispositivo decomunicación y recorrido de p

Seite 124 - Códigos de error

Módulo de recorte SquareFoldEl módulo de plegado a escuadra y recorte es un dispositivo de acabado opcional quese utiliza junto con la acabadora de pr

Seite 125

La acabadora estándar/con creador de folletos consta de los siguientes componentes:FunciónComponenteNo.Contiene grapas; retire este cartucho para agre

Seite 126

FunciónComponenteNo.Sólo está disponible con la acabadora con creador de folletos.Hay dos cartuchos de grapas para folletos. Retire estecartucho para

Seite 127

Función de reducción de curvatura en laacabadoraLa acabadora proporciona una función de reducción de curvatura manual que le permiteajustar la curvatu

Seite 128

Función de plegadoSi su máquina está equipada con la plegadora en C/Z opcional, usted podrá crearimpresiones con la opción de plegado. Esta opción pli

Seite 129

Plegado en ZUn pliegue en Z tiene dos dobleces en direcciones opuestas, lo cual crea una especiede pliegue de abanico.Plegado en Z de media hoja (most

Seite 130

2. Sujete el centro de las guías de papel y deslícelas hasta que queden en el tamaño depapel deseado.3. Cargue el papel/separadores, alineándolo(s) co

Seite 131

MantenimientoSuministros de consumo de la acabadora estándar/con realizadorde folletosPuede solicitar suministros Xerox, entre ellos, grapas, cartucho

Seite 132

3. Tome la manija del cartucho de grapas localizado en R1, y tire del cartucho de grapaspara sacarlo de la acabadora.4. Sujete los puntos que indica l

Seite 133

Reemplazo del cartucho de grapas para folletosAdemás de la grapadora estándar, la acabadora con creador de folletos incluye unagrapadora de folletos.

Seite 134

5. Mientras sostiene las lengüetas de un cartucho de grapas nuevo, introduzca el cartuchoen la unidad.6. Empuje la unidad del cartucho de grapas para

Seite 135

1. Abra la cubierta.2. Pulse el interruptor de alimentación para situarlo en la posición de encendido.El mensaje Espere... indica que la máquina se es

Seite 136

3. Localice el recipiente de grapas usadas (R5) en la acabadora, y mueva la palanca deseguro a la posición de no asegurado.4. Sostenga R5 como se mues

Seite 137

6. Sostenga el nuevo recipiente de grapas usadas por el área de la manija R5 eintrodúzcalo en la máquina.NOTAPara evitar lesiones, no coloque sus dedo

Seite 138

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Saque el recipiente de la acabadora (R4).4. Deseche todos los residuos de la perforadora.5. Vuelva a in

Seite 139

6. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 140

3. Aplíquele aire al papel que retiró, asegurándose de que las cuatro esquinas esténperfectamente alineadas, y vuelva a cargar el papel.4. Empuje la c

Seite 141 - Problemas generales

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Regrese la palanca 1a a la posición original.5. Cierre completamente l

Seite 142 - Otros errores

3. Mueva la palanca 1d hacia arriba y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Mueva l

Seite 143 - Calidad de imagen

2. Abra la cubierta izquierda de la acabadora.3. Mueva la palanca 1b hacia la derecha y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique e

Seite 144

Atascos de papel en las palancas 3b y 3d1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Mueva la

Seite 145

Atascos de papel en la palanca 3e y la perilla 3c1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 146

Cómo localizar el número de serie de lamáquinaSe puede acceder al número de serie de la máquina en la IU de la máquina, olocalizándolo en el interior

Seite 147

Atascos de papel en la palanca 3g y la perilla 3f1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 148 - Sugerencias

Atascos de papel en la palanca 4b y la perilla 3a1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 149 - Modo normalde 64 a 105 g/m2

Atascos de papel en la palanca 2a y la perilla 3a1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 150 - Más sugerencias

Atascos de papel en la palanca 2b y la perilla 2c1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 151

Atascos de papel en 2c, 2e, 2f y 2d1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Saque la band

Seite 152

5. Regrese la palanca abierta (2f) o (2e) a su posición original, y cierre la bandeja desalida (2d).6. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTA

Seite 153 - Especificaciones

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Regrese la palanca abierta (2g) a su posición original, y cierre la ba

Seite 154 - Resolución de escaneado

3. Saque la unidad 4.4. Gire la manija 4a para retirar el papel atascado en el lado izquierdo de la unidad 4.NOTASi el papel se rompe, verifique el in

Seite 155 - 1 bandeja/bandeja 6)

2. Retire el papel atascado de la bandeja superior de la acabadora.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.3. Abr

Seite 156

3. Abra y cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTALa máquina no funcionará si la cubierta está abierta, incluso levemente.Atascos de papel en l

Seite 157

Prensa digital de color Xerox® 7701-14Guía del usuarioDescripción general del producto

Seite 158

4. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 159

Atascos de grapas en el cartucho de grapas estándarNOTASiempre revise el interior de la acabadora para buscar grapas sueltas o restos de grapas.1. Ase

Seite 160

6. Vuelva a instalar la unidad del cartucho de grapas para regresarla a su posiciónoriginal en la acabadora.7. Cierre la cubierta derecha de la acabad

Seite 161

4. Sostenga la unidad del cartucho de grapas por las lengüetas y levántela para retirarla.5. Retire las grapas atascadas del cartucho.PELIGROPara evit

Seite 162

8. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 163

4. Si es necesario, abra la unidad del cartucho de grapas como se indica y retire la grapaatascada.5. Mueva la palanca de la parte posterior de la uni

Seite 164

8. Introduzca un nuevo cartucho de grapas en la unidad.9. Vuelva a instalar la unidad del cartucho de grapas para regresarla a su posiciónoriginal en

Seite 165 - (bandejas 6/7)

Si se muestra un código de error, se eliminarán todos los datos de impresión de lamáquina, así como los datos de impresión almacenados en la memoria i

Seite 166 - Uso del soporte para postales

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorVerifique las grapas y vuelva a ajustarcorrectamente.Error de grapado en laacabadora024 976Verifique l

Seite 167

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorConfirme la posición de lasperforaciones e intente imprimirnuevamente.Estos ajustes de perforadose can

Seite 168

2Cómo buscar ayudaCD/DVD de la documentación del clienteLe recomendamos imprimir toda la documentación del cliente y guardarla cerca de lamáquina.Pued

Seite 169

EspecificaciónElementoBandejas:Bandeja superior: 55-350 gm²Bandeja (media) del apilador: 55-300 gm²Pesos de papel admitidos• Bandeja de plegadora en C

Seite 170

EspecificaciónElementoMáximo de hojas:Creación de folletos/unsolo pliegue• Plegado y grapado: 25 hojas• Plegado solamente: 5 hojasCuando se utiliza pa

Seite 171

Plegadora en C/Z opcionalEspecificaciónElementoTamaño del papel para Z: 11 x 17 pulg./A3, 10 x 14 pulg./B4, 8KTipo de papel: 16-24 libras./64-90 gm²Ba

Seite 172

17Módulo de recorteSquareFoldDescripción generalEl módulo de recorte SquareFold es un dispositivo opcional de acabado que se utilizaen combinación con

Seite 173

NOTASiempre consulte la sección de Sugerencias de este manual, antes de utilizar el módulode plegado a escuadra y recorte. La sección de Sugerencias c

Seite 174

Recorrido del papel1. El folleto sale del área de folletos de la acabadora y entra en el módulo de recorteSquareFold.2. El sensor de salida de folleto

Seite 175

Panel de controlEl panel de control consta de los siguientes elementos:1. Indicadores de error: Estos indicadores se iluminan cuando se presenta un er

Seite 176

Función de plegado a escuadraLa función de plegado a escuadra se puede seleccionar/está accesible desde elcontrolador de impresión de su PC, o desde e

Seite 177

3. +2/Más alta/Alta 2: Use este ajuste cuando desee que se aplique la mayor cantidadde presión posible al lomo del folleto. Cuanta más presión se apli

Seite 178

Cómo acceder a las opciones de plegado a escuadraCómo acceder a las opciones de plegado a escuadra para los trabajosde impresión en redPara los trabaj

Seite 179

Prensa digital de color Xerox® 7702-2Guía del usuarioCómo buscar ayuda

Seite 180 - Códigos de error del OHCF

Seleccione Plegar como juego.a)b) Seleccione el botón Recorte/Presionado de folleto para acceder a la funciónPlegado a escuadra (Creación de libros).F

Seite 181 - Especificaciones del OHCF

1. Seleccione los botones de flechas para reducir o aumentar el ajuste del recortador.Los ajustes se realizan en incrementos de 0.1 mm/0.0039 pulg.2.

Seite 182

NOTAEstos ajustes que se muestran en la siguiente tabla se proporcionan como ejemplos yno representan todas las situaciones posibles. Esta tabla es so

Seite 183

Númerodepáginasen elfolletoterminadoAjusteaproximadode recorte(mm)Peso delpapel(libras/gm²)Tamaño delfolletoterminadoTamaño del papelSituaciónnúmero16

Seite 184 - Panel de control

3. En la pantalla Creación de folletos, realice lo siguiente:a) Seleccione Sí.b) Seleccione Plegado y grapado.c) En la pantalla Creación de folletos,

Seite 185 - Recorrido del papel

• ¿Va a recortar el folleto?• ¿Es necesario desplazar cualquier imagen que ocupe toda la página para asegurarsede que cabrá en el folleto terminado?Es

Seite 186

El recorrido del papel se muestra en la ilustración anterior. Despeje cualquier atasco depapel que pueda presentarse en el recorrido del papel. Si ocu

Seite 187

2. Retire las hojas atascadas.3. Si no puede retirar las hojas en el paso 2, abra la cubierta derecha de la acabadora.4. Gire la perilla 4a hacia la d

Seite 188

5. Cierre la cubierta izquierda de la unidad de recorte.6. Si abrió la cubierta derecha de la acabadora en el paso 3, ciérrela.NOTASe mostrará un mens

Seite 189

2. Retire las hojas atascadas.3. Cierre la cubierta derecha de la unidad de recorte.Códigos de errorSi se produce un atasco o error en el módulo de pl

Seite 190

3Envío de un trabajo deimpresiónEstos ejercicios requieren los archivos PDF de la Guía del usuario y la Guía deadministración del sistema. Si no tiene

Seite 191

NOTALas cubiertas superiores no pueden abrirse durante el funcionamiento normal ni cuandola máquina está inactiva. Las cubiertas pueden abrirse solame

Seite 192 - (continuado)

Solución recomendadaCausa posibleCódigode errorAtasco o error de comunicación enel módulo de recorte SquareFold013-221013-222013-223013-224013-225013-

Seite 193 - Apilador de alta capacidad

Solución recomendadaCausa posibleCódigode errorEl recipiente de desecho delrecortador está lleno o tiene unproblema.013-208013-940013-9411.Saque el re

Seite 194

Datos técnicosEspecificacionesEspecificacionesElementoTamaño del papel• Máximo: 13 x 18 pulg./330 x 458 mm• Mínimo: 8.5 x 11 pulg./A4 ABCNOTAPara util

Seite 195

Prensa digital de color Xerox® 77017-22Guía del usuarioMódulo de recorte SquareFold

Seite 196

Índice alfabéticoAAcabadora con realizador de folletos 1-10Acabadora del realizador de folletosAcabadora estándar 1-10Acabadora estándar Plusatascos d

Seite 197

Atascos en el alimentador de documentos10-1Atascos en el inversor (cubierta inferiorderecha) 10-11Atascos en la cubierta inferior izquierda10-5Atascos

Seite 198

Tipo de original 5-6Variación de color 5-8Códigos de errorCódigos de errorCódigos de error del módulo de interfaz14-9Códigos de error del OHCF 13-16Có

Seite 199

Juego de muestra 7-3Formato de salida 5-14Anotaciones 5-26Copia a 2 caras 5-15Creación de folletos 5-17Cubiertas 5-20Desplazamiento de margen a pestañ

Seite 200

atascos de papel en la palanca 2a 14-6atascos de papel en la palanca 2b 14-8botones del reductor de curvatura manualen el módulo de interfaz 14-4códig

Seite 201 - Atasco de salida del HCS (E8)

8. Seleccione la cola de impresión deseada.9. Seleccione las opciones de salida deseadas (por ejemplo cantidad, impresión a 1 oa 2 caras).10. Seleccio

Seite 202 - Pérdida de potencia

Resolución de problemas del OHCF 13-10Solución de problemas en el módulo deinterfaz 14-5Sugerencias 10-36Sugerencias sobre el fusor 10-36Soporte para

Seite 205

4Papel y otros materiales deimpresiónTemas relacionadosEspecificacionesColocación de material de impresión enlas bandejas 1, 2 y 3Las bandejas 1, 2 y

Seite 206

Índice1 Descripción general del producto...1-1Introducción...

Seite 207

Puede colocar el papel con alimentación por el borde largo (ABL)/vertical o conalimentación por el borde corto (ABC)/horizontal.6. Ajuste las guías de

Seite 208

6. Empuje cuidadosamente la bandeja hasta que se detenga.Si el administrador del sistema ha habilitado la pantalla Configuración de la bandejade papel

Seite 209 - Realizador de

7. Si ha realizado cambios en la bandeja de papel, seleccione el botón Cambiar ajustes.De lo contrario, continúe con el paso siguiente.a) Realice las

Seite 210

b) De ser necesario, realice los cambios deseados a los ajustes de alineación ycurvatura del papel.NOTAConsulte la Guía de administración del sistema

Seite 211

2. Sujete las guías del papel por el centro y deslícelas hasta el tamaño de papel deseado.3. Seleccione el papel adecuado para su trabajo de impresión

Seite 212

1. Extienda con cuidado la bandeja especial (bandeja 5) hasta donde necesite paracolocar bien el papel.2. Sujete las guías del papel por el centro y d

Seite 213 - Función de plegado

Colocación de transparencias en la bandeja especial (bandeja 5)1. Extienda con cuidado la bandeja especial (bandeja 5) hasta donde necesite paracoloca

Seite 214

c) Seleccione Guardar hasta regresar a la ventana de ajustes de la bandeja.9. Seleccione Confirmar para cerrar la ventana.Colocación de papel preperfo

Seite 215

b) De ser necesario, realice los cambios deseados a los ajustes de alineación ycurvatura del papel.NOTAConsulte la Guía de administración del sistema

Seite 216

5CopiaCopia básica mediante el alimentador dedocumentos1. Ajuste las guías de documentos a la posición de anchura máxima.2. Coloque los documentos CAR

Seite 217

Colocación de papel preperforado en las bandejas 1, 2 y 3...4-4Colocación de material de impresión en la bandeja especial...

Seite 218

• Color de salida• Salida de copias• Copia a 2 caras• Tipo de original• Más claro/Más oscuroLas funciones de la pantalla principal de Copia varían en

Seite 219

• Color de salida• Salida de copias• Copia a 2 caras• Tipo de original• Más claro/Más oscuroLas funciones de la pantalla principal de Copia varían en

Seite 220

Cuadro de entrada 100% o Reducir/AmpliarEl ajuste prefijado en el cuadro de entrada Reducir/Ampliar es 100%. Esta selecciónproduce una imagen del mism

Seite 221

Botones de porcentaje prefijadoEl administrador prefija los botones de porcentaje para reflejar los porcentajes utilizadoscon más frecuencia.Copia &g

Seite 222

Ficha Calidad de imagenLa ficha Calidad de imagen contiene las funciones/opciones siguientes:• Tipo de original• Opciones de imagen• Mejora de imagen•

Seite 223

Más claro/Más oscuroEsta opción proporciona un ajuste manual de la claridad u oscuridad de las imágenesescaneadas. Seleccione el botón de desplazamien

Seite 224

Calidad de imagen > Efectos de colorEsta función produce tonos balanceados en la salida. Las opciones son:IntensoEsta opción utiliza la saturación

Seite 225

Ficha Ajuste de formatoLa ficha Ajuste de formato contiene las funciones siguientes:• Copia de libros• Copia de libros a 2 caras• Tamaño del original•

Seite 226

Página superior luego inferiorCopia la página superior primero y la página inferior opuesta del original encuadernado.Ambas páginasCopia ambas páginas

Seite 227

Ajuste de formato > Tamaño del originalLa máquina puede detectar el tamaño del documento si es de un tamaño estándar. Siel documento no es de un t

Seite 228

Formato de salida > Creación de folletos...5-17Formato de salida > Cubiertas...

Seite 229

Sin desplazarEsta es la opción prefijada. La imagen de la copia estará en el mismo lugar que laimagen en el original.AutocentrarEsta opción centra aut

Seite 230

Sí con AutoEsta opción gira automáticamente la imagen del original para que se ajuste al papelen el que copia cuando se selecciona Selección automátic

Seite 231

Ajuste de formato > Orientación del originalEsta función se utiliza para informarle al sistema la orientación del documento originalcuando se colo

Seite 232

- Repetir imagenNOTAAlgunas configuraciones no tienen la función Diseño de página. En esasconfiguraciones, Varias en 1 y Repetir imagen son dos opcion

Seite 233

Cabecera contra cabeceraEsta opción a veces se denomina Borde superior contra borde superior. Seleccione estaopción cuando todas las páginas de los do

Seite 234

Puede acceder a Salida de copias desde la pantalla principal de Copia o desde la fichaFormato de salida. Utilice la función Salida de copias para sele

Seite 235

CubiertasEsta opción permite adjuntar cubiertas al folleto. Las cubiertas anterior y posteriorpueden imprimirse antes de la primera página y después d

Seite 236

Plegado y grapadoLas funciones de plegado y/o grapado son opcionales. Estas funciones están disponiblesúnicamente con dispositivos de acabado que prop

Seite 237

Formato de salida > CubiertasEsta función permite agregar cubiertas automáticamente a los juegos de copia utilizandopapel de otra bandeja. Por eje

Seite 238

Las opciones para las cubiertas anteriores y posteriores son:Cubierta a 1 cara, cara 1 solamenteDependiendo de la opción de cubierta anterior/posterio

Seite 239

Información de facturación de cuentas de usuario...8-4Ficha Herramientas...

Seite 240 - Errores de la grapadora

Cubierta a 1 cara, cara 2 solamenteDependiendo de la opción de cubierta anterior/posterior seleccionada, se aplican lassiguientes reglas:• Para la cub

Seite 241

Cubierta a 2 carasDependiendo de la opción de cubierta anterior/posterior seleccionada, se aplican lassiguientes reglas:• Para la cubierta anterior so

Seite 242

Formato de salida > Opciones de transparenciasAl hacer un juego de transparencias, puede insertar una hoja de separación entre cadatransparencia p

Seite 243

Formato de salida > Diseño de páginaLas opciones de Diseño de página son ideales para hojas de apuntes, guiones gráficoso archivos. Puede seleccio

Seite 244

Formato de salida > PósterEsta función permite crear un póster grande pegando las copias distribuidas en variashojas. Las copias se facilitan con

Seite 245

Formato de salida > Marca de aguaEsta opción imprime en forma atenuada (una marca de agua), un número de controlsecuencial, una marca de agua guar

Seite 246

- La resolución para el texto y los puntos (por ejemplo, los caracteres y puntosdecimales) podrían estar un poco desenfocados o ser difíciles de leer.

Seite 247

Formato de salida > Salida cara arriba/abajoLa opción Salida cara arriba/abajo permite elegir si las copias saldrán cara arriba o caraabajo. Las o

Seite 248

Las opciones de Plegado son:Plegado simple (doble pliegue)Seleccione esta opción para plegar las copias en la mitad.NOTALa opción de un solo pliegue e

Seite 249

Plegado en Z de media hoja (mostrado en la ilustración con 3 perforaciones)Esta opción tiene dos pliegues plegados en direcciones opuestas, con los pl

Seite 250

12 Alimentador de alta capacidad (alimentador de 1bandeja/bandeja 6)...12-1D

Seite 251

4. En la pantalla Copia, seleccione Formato de salida > Copia de tarjeta de ID.5. Seleccione Sí.6. Seleccione Guardar.7. Introduzca la cantidad.8.

Seite 252 - Plegadora en C/Z opcional

13. Coloque el segundo segmento en el alimentador de documentos o en el cristal deexposición.14. Seleccione Comenzar.15. Repita los pasos anteriores h

Seite 253 - SquareFold

Preparación de trabajo > Combinar juegos de originalesEsta función permite copiar juegos de documentos que no pueden colocarse en elalimentador de

Seite 254 - Componentes principales

Preparación de trabajo > Eliminar fuera/Eliminar dentroEsta función permite especificar la zona a omitir o eliminar y después copiar en esamisma z

Seite 255

Prensa digital de color Xerox® 7705-36Guía del usuarioCopia

Seite 256

6Escaneado de redDescripción general del escaneado de redNOTAEl escaneado de red es una función opcional y es posible que no esté disponible oconfigur

Seite 257 - Función de plegado a escuadra

Plantillas (escaneado de red)IMPORTANTESe deben crear y almacenar las plantillas en el servidor de impresión antes de que puedanaccederse y utilizarse

Seite 258 - Módulo de recorte SquareFold

Opciones de archivado•• Nombre del archivo• Especifique un nombre para el escaneado7. Seleccione Guardar.8. Pulse el botón Comenzar.9. Pulse el botón

Seite 259

Prensa digital de color Xerox® 7706-4Guía del usuarioEscaneado de red

Seite 260 - Función de recorte

7Estado de trabajosDescripción general de Estado de trabajosLa función Estado de trabajos permite comprobar los trabajos activos, pendientes yterminad

Seite 261 - Directrices de recorte

14 Módulo de interfaz...14-1Descripción general...

Seite 262

6. Después de comprobar los detalles del trabajo, seleccione Cerrar.Ficha Trabajos de impresión protegida ymás1. Pulse el botón Estado de trabajos.2.

Seite 263

c) Seleccione qué hacer con el documento después de imprimirlo:• Imprimir y eliminar: inicia la impresión del documento. Después de la impresión,el do

Seite 264

Se muestra una pantalla indicando que el trabajo se eliminará después deimprimirse y pregunta si desea imprimir el trabajo.b) Seleccione Sí o No para

Seite 265

8Estado de la máquinaDescripción general de Estado de lamáquinaNOTAEl botón Estado de la máquina en el panel de control de la IU se utiliza para acced

Seite 266 - Despeje de atascos en E1/E2

Software actual del sistemaSe muestra la versión del software del sistema actualmente instalado en la máquinaen Software actual del sistema.Configurac

Seite 267

Errores actualesSi hay errores actuales afectando la máquina, seleccione el botón Errores actualespara ver una lista de esos errores. En la pantalla E

Seite 268 - Despeje de atascos en E3

Contadores de usoSeleccione el botón Contadores de uso para ver los contadores individuales y el estadoactual del recuento.Elija el contador que desea

Seite 269

• Al seleccionar Contador (trabajos de copia) o Contador (trabajos de escaneado),se muestra la información siguiente:- Uso en esta sesión- Uso total-

Seite 270

7. Si es preciso, realice los cambios deseados en las opciones de la bandeja (por ejemplo,peso, tipo y tamaño).8. Seleccione Guardar.Se muestra la pan

Seite 271

9MantenimientoLimpieza de la máquinaLea detenidamente y siga la información siguiente al limpiar la máquina:• Antes de empezar a limpiar la máquina, a

Seite 272

Suministros de consumo de la acabadora estándar/conrealizador de folletos...

Seite 273 - Datos técnicos

Limpieza de la parte exterior1. Limpie la parte exterior con un paño suave humedecido con agua. Si resulta difícileliminar la suciedad, pruebe con un

Seite 274

difícil eliminar la suciedad, pruebe con un paño suave humedecido con un pocode detergente neutro.2. Limpieza del cristal de exposicióna) Para elimina

Seite 275 - Índice alfabético

b) Con el alimentador de documentos abierto, tire de la palanca que se encuentraen la parte superior de la cubierta de documentos.Una parte de la cubi

Seite 276

PrecauciónNo presione con demasiada fuerza en el cristal espejado debido a que podríadañar la película alrededor de la superficie del cristal.NOTASi r

Seite 277

2. Mientras gira los rodillos, límpielos con cuidado con un paño suave humedecido conagua.PrecauciónUse un paño muy escurrido para evitar el goteo de

Seite 278

Almacene los artículos de consumo y piezas Xerox en sus paquetes originales en un lugarconveniente.NOTASiempre consulte www.xerox.com para obtener los

Seite 279

Recicle/deseche siempre la unidad reemplazable por el cliente según las instruccionesde desecho suministradas con la unidad reemplazable por el client

Seite 280

3. Sujete la palanca del color indicado en el mensaje.4. Para retirar el cartucho de tóner, extráigalo con cuidado. Tenga cuidado de noderramar tóner

Seite 281

9. Cierre la cubierta del tóner. Si la cubierta no se cierra por completo, asegúrese de queel cartucho está en posición de bloqueo y de que está insta

Seite 282

4. Sujete el recipiente por la parte superior con una mano y con la otra mano sujete elasidero y, a continuación, extraiga todo el recipiente de la má

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare