Xerox Color 800-1000 Digital Press con Xerox EX Print Se Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Computerhardware Xerox Color 800-1000 Digital Press con Xerox EX Print Se herunter. Xerox Color 800-1000 Digital Press con Xerox EX Print Server 800DCP-18542 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 420
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 800/1000

Prensa de color Xerox® 800/1000Guía del usuarioVersión 3.0Marzo de 2012

Seite 2

Atascos de papel en la palanca 3g y la perilla 3f...17-23Atascos de papel en la palanca 4b y la perilla 3a...

Seite 3

3. Gire el cartucho a la posición de no asegurado, como se indica en la siguienteilustración.4. Retire y deseche el cartucho vacío, de acuerdo a las r

Seite 4

7. Para instalar un cartucho nuevo, insértelo en el compartimiento con la flecha haciaarriba y empújelo cuidadosamente hasta el tope.PrecauciónSi hace

Seite 5

Cuando una botella de tóner usado está llena, aparece un mensaje en la IU indicándolecúando debe reemplazar la botella. Debido a que hay una segunda b

Seite 6

2. Tome la manija de la botella llena y sáquela de la máquina.3. Levante la botella llena sacándola de la máquina.9-23Prensa de color Xerox® 800/1000G

Seite 7

4. Retire la tapa del soporte ubicada al costado de la botella llena y tape la aberturade la botella llena, asegurándose de que esté bien cerrada.5. D

Seite 8

Sustitución del conjunto de la telilla del fusorEn la IU aparecen dos mensajes acerca del conjunto de la telilla del fusor. El primero leavisa que la

Seite 9

3. Empuje hacia abajo la palanca; se abre el área de salida del fusor.4. Tome las manijas del conjunto de la telilla del fusor y tire hacia arriba y a

Seite 10 - Guía del usuario

6. Sostenga el conjunto por la manijas con ambas manos e introdúzcalo en el fusor.7. Cierre el área de salida del fusor.8. Tome la manija 5 y empuje c

Seite 11

Prensa de color Xerox® 800/10009-28Guía del usuarioMantenimiento

Seite 12

10Solución de problemasCómo localizar el número de serie de lamáquinaSe puede acceder al número de serie de la máquina en la IU de la máquina, olocali

Seite 13 - Descripción general del

Despeje de atascos...18-13Despeje de atascos en E1/E2...

Seite 14 - Inicio rápido/enlaces

Use el siguiente procedimiento para buscar el número de serie en la máquina.1. Abra la puerta delantera izquierda (lado izquierdo del motor de impresi

Seite 15 - Interfaz del usuario

Problemas generalesSi la máquina se apaga y no puede acceder a la pantalla Detalles de máquina paraobtener el número de serie, abra las dos puertas pr

Seite 16 - Conexión

Soluciones sugeridasProblemaEl sistema requiere aproximadamente 2 minutos cuando se cambiael modo de impresión, para realizar cualquier ajuste necesar

Seite 17 - Ahorro de energía

Soluciones sugeridasProblemaLa alimentación del papelno es correcta o seproducen arrugasrepetidamente• Si aparece un mensaje en la interfaz de usuario

Seite 18 - Conjunto de anchura completa

Soluciones sugeridasProblemaHay atascos de papelcuando sale de las bandejasdel papel• Asegúrese de que las guías del borde de la bandeja del papelesté

Seite 19 - Tóner transparente

Soluciones sugeridasProblemaEsto sucede cuando se produce un error en la herramientaLogHarvest Plus. La herramienta LogHarvest Plus se muestra comoel

Seite 20 - Apague y encienda la máquina

Atascos de papel en las bandejas 1 y 21. Tire lentamente de la bandeja hacia afuera hasta que se detenga.2. Retire las hojas atascadas.NOTASi el papel

Seite 21

Atascos de papel en el área 21. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado izquierdo del motor deimpresión).2. Levante la palanca 2e para r

Seite 22 - GBC AdvancedPunch

3. Gire la perilla 2g en la dirección de la flecha para retirar el papel atascado.4. Regrese la palanca 2e a su posición original.5. Empuje hacia abaj

Seite 23

8. Regrese la palanca 2b a su posición original.9. Empuje hacia abajo la palanca 2a para retirar el papel atascado.10. Regrese la palanca 2a a su posi

Seite 24 - Acabadora estándar

Atascos de papel en la plegadora en C/Z opcional...19-25Atascos de papel en la palanca 2a y la perilla3a...

Seite 25 - Módulo de recorte SquareFold

Atascos de papel en las áreas 3 y 41. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado izquierdo del motor deimpresión).2. Gire la manija 3 en la

Seite 26

3. Tire lentamente de la gaveta del transporte del papel para sacarla, hasta que sedetenga.4. Levante la palanca 3b, muévala hacia la izquierda y reti

Seite 27 - Cómo buscar ayuda

7. Regrese la palanca 3a a su posición original.8. Tome la manija 3 y empuje lentamente la gaveta del transporte del papel hasta quese detenga. Gire l

Seite 28 - Ayuda en la World Wide Web

Atascos de papel en el área 5PELIGROTenga mucho cuidado cuando despeje atascos en el área del fusor, el fusor estáextremadamente caliente y puede prod

Seite 29 - Estado de la

2. Tome la manija 5, gírela en la dirección de la flecha, y saque lentamente el fusorhasta que se detenga.3. Retire cuidadosamente cualquier papel ata

Seite 30 - Facturación y contadores

4. Empuje hacia abajo la palanca; se abre el área de salida del fusor. Retirecuidadosamente cualquier papel atascado en el lado derecho del fusor.5. C

Seite 31 - Información sobre impresiones

Atascos de papel en el área 61. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado derecho del motor de impresión).Prensa de color Xerox® 800/10001

Seite 32 - Mantenimiento (en la IU)

2. Tome la manija 6, gírela en la dirección de la flecha, y saque lentamente el conjuntode la gaveta de salida hasta que se detenga.3. Levante las pal

Seite 33 - Estado del trabajo

5. Tome la palanca 6c, muévala hacia la derecha y retire el papel atascado.6. Regrese la palanca 6c a su posición original.7. Tome la palanca 6d, muév

Seite 34 - Resumen del trabajo

Atascos de papel en el área 7NOTAEl área 7 se usa solamente para la impresión a 2 caras.1. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado derec

Seite 35 - Envío de un trabajo de

1Descripción general delproductoLa Prensa de Color Xerox 800/1000 es una impresora de red de color/blanco y negro,que funciona a una velocidad de 80/1

Seite 36 - Server, Powered by Creo

2. Levante la palanca 7g y muévala hacia la derecha para retirar cualquier papelatascado.3. Regrese la palanca 7g a su posición original.4. Tome la pa

Seite 37

6. Tome la palanca 7d, muévala hacia la izquierda y retire el papel atascado.7. Regrese la palanca 7d a su posición original.8. Tome la palanca 7e, mu

Seite 38

10. Levante la palanca 7c y retire el papel atascado.11. Regrese la palanca 7c a su posición original.12. Levante la palanca 7b y retire el papel atas

Seite 39

Códigos de errorSi la impresión terminó de manera anormal, o si se presentó un problema defuncionamiento en la máquina, se mostrará un código de error

Seite 40

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Curvatura de papel (errores delreductor de curvatura)010 362, 010 363, 01

Seite 41 - Información del papel

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, consulte asu técnico capacitado en XeroxProductivit

Seite 42 - Carga de transparencias

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, consulte asu técnico capacitado en XeroxProductivit

Seite 43

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, consulte asu técnico capacitado en XeroxProductivit

Seite 44

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorReanudar el trabajo.Cancelar trabajo.Apague y encienda la máquina.El botón “PARAR” de la IU delPC se s

Seite 45

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 46

1. Motor de impresión - lado izquierdoa. Puerta superior izquierda: contiene los cartuchos de tónerb. Puerta superior derecha: contiene los cartuchos

Seite 47

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 48

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorCierre la puerta delantera.Apague y encienda la máquina.Una puerta delantera de lamáquina está abierta

Seite 49

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 50

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorRetire el papel atascado de labandeja 1.Apague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase enc

Seite 51 - Administración de la

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorVerifique la orientacióncorrecta del papel para eltrabajo de impresión y laselección de bandeja de pap

Seite 52

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorAsegúrese de que el papel estécargado correctamente en labandeja 2.Apague y encienda la máquina.Si el

Seite 53 - Administración de papeles

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorVerifique que no haya ningunaobstrucción en el recorrido delpapel, y despeje cualquieratasco de papel.

Seite 54

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorInspeccione visualmente lapuerta de salida. Abra y luegocierre la puerta.Apague y encienda la máquina.

Seite 55

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorVerifique que el sistema deasistencia de aire esté listo.Apague y encienda la máquina.Si el error pers

Seite 56

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorRetire las hojas atascadas.Apague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con e

Seite 57

• Conexión como AdministradorInterfaz del usuarioLa interfaz del usuario (IU) muestra los mensajes que indican el estado de la máquinamientras está in

Seite 58

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, consulte asu técnico capacitado en XeroxProductivit

Seite 59

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, consulte asu técnico capacitado en XeroxProductivit

Seite 60

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorVuelva a colocar el CRUM delcilindro en la posición correcta.IMPORTANTESÓLO un operador técnicoprincip

Seite 61

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 62

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 63 - Configuración avanzada del

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 64

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, consulte asu técnico capacitado en XeroxProductivit

Seite 65

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 66

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApague y encienda la máquina.Si el error persiste, póngase encontacto con el centro deasistencia al cl

Seite 67

Soluciones sugeridasProblemaAntes de realizar cualquiera de estos pasos, siempre verifique elestado de los CRU/suministros, pulsando el botón Mantenim

Seite 68 - Papel sólo por nombre

Temas relacionadosAyuda de Interfaz del usuarioMenú SistemaEstado del trabajoConexiónIdiomaAhorro de energíaPausaÁrea de estado del tónerMantenimiento

Seite 69

Soluciones sugeridasProblemaLa impresión al índice de velocidad, en todos los pesos, puedeproducir una banda de brillo disminuido en la direcciónperpe

Seite 70 - Asistencia de aire de bandeja

Soluciones sugeridasProblemaLas impresiones no estánrectas, sino inclinadas• Asegúrese de que el papel cargado cumpla con lasespecificaciones de la má

Seite 71 - Activar calentador de bandeja

Cuál conjunto de corotrón de carga se reemplazaLa aparición de rayas o rayas de color en la impresión es una indicación de que algunaunidad de corotró

Seite 72

1. Rayas negras2. Rayas cian3. Rayas magenta4. Rayas amarillas10-55Prensa de color Xerox® 800/1000Guía del usuarioSolución de problemas

Seite 73

Prensa de color Xerox® 800/100010-56Guía del usuarioSolución de problemas

Seite 74

11Datos técnicosEspecificaciones de la máquinaCapacidad de las bandejasLas bandejas de papel 1 y 2 son idénticas y cada una tiene capacidad para 2000

Seite 75 - Cambio de color

Información sobre productividad para todas las bandejas del papel• Tipo: Papel cuché o sin recubrir, transparencias, etiquetas, papel de transferencia

Seite 76

Especificaciones del papelNOTASiempre consulte la lista de materiales recomendados (RML) para obtener una listacompleta de los materiales recomendados

Seite 77 - Temperatura del fusor

Tipo derecubrimientoPeso (gm²)Dimensiones(mm) ABC x ABLTamaño del papelTipo de papel------310.0 x 432.012.20 x 17.00 pulg.DT Special A3ABC------320.0

Seite 78 - Perfil de ajuste de pliegue

12Bandeja receptora declasificación (BRC)La BRC recibe el trabajo de impresión terminado. Los juegos impresos se clasifican parafacilitar la separació

Seite 79

Cambiar de idiomaPara cambiar de idioma, use el procedimiento siguiente.1. Seleccione el botón Idioma en la IU.2. Seleccione el botón del idioma desea

Seite 80

5. Asegúrese de que la bandeja receptora de clasificación esté seleccionada comobandeja de salida.6. Seleccione el Modo de desplazamiento (se muestra

Seite 81

13Alimentador de altacapacidad de tamañogrande (OHCF)Descripción generalEl alimentador de alta capacidad de tamaño grande (OHCF) es opcional, contiene

Seite 82

Uso del soporte para postalesUtilice el siguiente procedimiento para instalar y utilizar el soporte para postales alimprimir en materiales pequeños (d

Seite 83

5. Instale el soporte para postales de manera que quede asentado en los pernos delocalización del bastidor superior y en las ranuras de la parte infer

Seite 84

Carga de material en el OHCFCarga de papel en el OHCF1. Seleccione el papel adecuado para su trabajo de impresión.2. Tire lentamente de la bandeja hac

Seite 85

5. Ajuste las guías del papel presionando el pistillo de liberación de la guía y moviendocuidadosamente la guía de borde hasta que toque levemente el

Seite 86

No cargue materiales por encima de la línea MAX en la guía de borde posterior.6. Si es necesario, mueva las palancas de ajuste de descentrado a la pos

Seite 87

10. Seleccione Aceptar para guardar la información y cerrar la ventana Propiedades debandeja.Carga de papel preperforado en el OHCF para trabajos deim

Seite 88

10. En la ventana Propiedades de bandeja, introduzca la información correcta del papelincluidos tamaño, tipo, peso y, si es necesario, la opción de cu

Seite 89

4. En la ventana Propiedades de bandeja, introduzca la información correcta del papelincluidos tamaño, tipo, peso y, si es necesario, la opción de cur

Seite 90

Conjunto de anchura completaSu prensa digital puede incluir una función de calibración del color interna denominadaConjunto de anchura completa. Ésta

Seite 91

Propiedades de bandejaEn la ventana Propiedades de bandeja el usuario puede ver y seleccionar diferentesfunciones de la bandeja de papel. Las seleccio

Seite 92

• Sustituir:- Cuando esta opción no está seleccionada, la IU muestra un mensaje si el papelcargado actualmente en la bandeja no corresponde con la inf

Seite 93

Si recibe este mensaje, haga lo siguiente:1. Cargue el papel que se indica en la ventana Tamaño de papel de la bandeja nocoincide, o2. Cambie las Prop

Seite 94

Atascos de papel dentro de las bandejas del OHCF1. Saque la bandeja en la que se produjo el atasco.2. Retire las hojas atascadas.NOTASi el papel se ro

Seite 95

Atascos de papel en el OHCF, en la palanca 1a y la perilla 1c1. Abra la cubierta delantera del OHCF (Alimentador de alta capacidad para tamañosgrandes

Seite 96

4. Cierre la cubierta delantera del OHCF.NOTASi la cubierta delantera del OHCF no está completamente cerrada, aparecerá unmensaje y la máquina no func

Seite 97 - Suministros de consumo

3. Regrese la palanca 1b a la posición original.4. Cierre la cubierta delantera del OHCF.NOTASi la cubierta delantera del OHCF no está completamente c

Seite 98

2. Mueva la palanca 1d hacia arriba y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.3. Si el p

Seite 99

4. Regrese la palanca 1d a la posición original.5. Cierre la cubierta delantera del OHCF.NOTASi la cubierta delantera del OHCF no está completamente c

Seite 100 - Mantenimiento

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorUna bandeja opcional del OHCFpresentó problemas078 210, 078 2111.Verifique el ajuste de papel delas ba

Seite 101 - Botella de tóner usado

Tóner transparenteEl tóner transparente viene en un quinto módulo opcional que mejora los trabajos deimpresión con cobertura total y de zonas.En la op

Seite 102

Especificaciones del OHCFAlimentador de alta capacidad de tamaño grande (OHCF/bandejas A1-1 y A1-2)EspecificaciónElementoABC:8.5 x 11 pulg./A4, 8.5 x

Seite 103

14Módulo de interfazDescripción generalEl módulo de interfaz es un accesorio de acabado opcional que se utiliza en combinacióncon otros accesorios de

Seite 104

Panel de controlEl panel de control consta de los siguientes elementos:1. Botón Auto Curl: Este botón selecciona la función de reducción de curvaturaa

Seite 105

Recorrido del papelA medida que el material de impresión entra en el módulo de interfaz, se alimenta alreductor de curvatura del módulo de interfaz pa

Seite 106

Botones del reductor de curvatura manualEl modo manual del reductor de curvatura del módulo de interfaz ofrece siete nivelesde corrección de curvatura

Seite 107

2. Mueva la palanca 1a hacia abajo y retire el papel atascado.3. Regrese la palanca 1a a la posición original.4. Cierre la cubierta delantera del módu

Seite 108

Atascos de papel en la palanca 2a1. Abra la cubierta delantera del módulo de interfaz.2. Mueva la palanca 2a hacia arriba, gire la perilla 2c hacia la

Seite 109 - Solución de problemas

4. Cierre la cubierta delantera del módulo de interfaz.5. Siga las instrucciones de la IU para despejar otras áreas o reanudar el trabajo.Atascos de p

Seite 110 - Pedido de servicio

3. Regrese la palanca 2b a la posición original.4. Cierre la cubierta delantera del módulo de interfaz.5. Siga las instrucciones de la IU para despeja

Seite 111 - Problemas generales

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorApagar y volver a encender.Problema en el sensor delreductor de curvatura o la banda048-310048-311048-

Seite 112 - (continuado)

© 2012 Xerox Corporation. Todos los derechos reservados. Xerox® y Xerox and Design®son marcas comerciales de Xerox Corporation en los Estados Unidos y

Seite 113

ZonaLa utilización de la opción de zona en una aplicación compatible le permite al usuarioindicar un área específica, o varias áreas, en las que se ap

Seite 114

Prensa de color Xerox® 800/100014-10Guía del usuarioMódulo de interfaz

Seite 115 - Eliminación de atascos

15Apilador de alta capacidad(HCS)Descripción generalEl apilador de alta capacidad (HCS) es un dispositivo de acabado opcional que permiteapilar y desp

Seite 116

Identificación de los componentesEl HCS consta de los siguientes componentes:1. Panel de control: Proporciona control manual de las diferentes funcion

Seite 117 - Atascos de papel en el área 2

Panel de controlEl panel de control del HCS (apilador de alta capacidad) consiste en:1. Atasco en la bandeja superior: Este indicador parpadea cuando

Seite 118

Descarga de la bandeja del apilador1. Pulse el botón Descargar en el panel de control del HCS.Espere a que el indicador de Descargar se ilumine, y abr

Seite 119

Solución de problemasProblemas generalesEl HCS ya no ejerce fuerza en contacto con el papelCausa: Se producen problemas al imprimir con tóner transpa

Seite 120

2. Levante la(s) manija(s) verde(s) y/o gire la palanca verde, y retire todo el papel delárea de entrada.3. Cierre la(s) manija(s) verde(s).4. Cierre

Seite 121

2. Levante la(s) manija(s) verde(s) y/o gire la palanca verde, y retire todo el papel delárea de entrada.3. Cierre la(s) manija(s) verde(s).4. Cierre

Seite 122

10. Si la IU indica que hay un atasco en el motor de impresión, siga las instrucciones pararetirar el papel del área indicada.11. Siga las instruccion

Seite 123 - Atascos de papel en el área 5

3. Levante la(s) manija(s) verde(s) y/o gire la palanca verde, y retire todo el papel delárea de entrada.4. Cierre la(s) manija(s) verde(s).5. Cierre

Seite 124

Dispositivos de alimentación y acabadoHay una serie de accesorios opcionales de alimentación y acabado disponibles para sumáquina. Estos dispositivos

Seite 125

2. Levante la manija verde y/o gire la palanca verde, y retire todo el papel del área deentrada.3. Levante la manija verde y/o gire la palanca verde,

Seite 126 - Atascos de papel en el área 6

4. Si los resultados no han mejorado, ajuste la curvatura del papel nuevamente.5. Si los resultados no han mejorado, llame al centro de asistencia al

Seite 127

Códigos de errorSolución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del sensor de labandeja superior049-100049-101049-102• Retire cuidadosamente tod

Seite 128

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del sensor de la puertadelantera del HCS049 210049 211• Abra la puerta delantera del HCS.• Retir

Seite 129 - Atascos de papel en el área 7

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del sensor del HCS049 228, 049 229,049 232, 049 233,049 234, 049 235,049 236, 049 237,049 238, 0

Seite 130

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorEl HCS detecta que labandeja superior siempreestá llena049 945• Retire cuidadosamente todas las hojasy

Seite 131

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorError del motor del elevadordel carro del apilador049 969• Abra la puerta delantera del HCS.• Retire e

Seite 132

•Los papeles no estándar, más largos que 305 mm (12 pulg.) en la dirección dealimentación requieren que la medida mínima sea 210 mm (8.3 pulg.) en la

Seite 133 - Códigos de error

Prensa de color Xerox® 800/100015-18Guía del usuarioApilador de alta capacidad (HCS)

Seite 134

16Perfect BinderPerfect Binder es un dispositivo de acabado opcional que encuaderna la impresión enun libro acabado; puede incluir las portadas delant

Seite 135

Temas relacionadosMódulo de interfazGBC AdvancedPunchLa perforadora GBC AdvancedPunch ofrece otro nivel de opciones de acabado para susimpresiones, ya

Seite 136

(1) LED de la bandeja del compiladorLa luz LED se enciende cuando la cubierta de la bandeja del compilador está cerrada,lo cual indica que el encuader

Seite 137

(12) LED y botón para liberar la bandeja del apilador de librosPresione este botón para abrir la bandeja del apilador de libros. Una luz verde que tit

Seite 138

Componentes internos(1) Transporte de la portadaMueve las hojas de la portada desde el insertador de la portada hasta el área deencuadernado.(2) Trans

Seite 139

Panel de control del encuadernador(1) Indicadores de error/UbicaciónEstos indicadores se iluminan cuando ocurre un error o un atasco en un área especí

Seite 140

Disyuntor diferencial del encuadernador(1) Disyuntor diferencialUbicado en la parte trasera del encuadernador. La energía de la máquina se interrumpea

Seite 141

Ruta del encuadernador del libroRuta del transporte auxiliarLa ruta del transporte auxiliar se usa cuando un trabajo entrante no requiere elencuaderna

Seite 142

Ruta estándar(1) Trabajo entrante de impresiónEsta ruta del papel mueve el papel entrante a la bandeja del compilador.(2) Bandeja del compiladorAl lle

Seite 143

(7) RecorteLos tres bordes del libro que no llevan encuadernado se recortan del tamaño de launidad de la cortadora.(8) Bandeja de desechos del recorta

Seite 144

(5) Transporte auxiliarEl transporte auxiliar mueve el papel de la portada a la unidad de adhesivo, dondeespera el libro en bloque.(6) Unidad de adhes

Seite 145

NOTAPara que el encuadernador funcione con la máxima eficacia, se recomienda que elintervalo del ahorro de energía del encuadernador se mantenga en lo

Seite 146

Apilador de alta capacidad (HCS)El apilador de alta capacidad (HCS) es un dispositivo de acabado opcional que permiteapilar y desplazar la salida a un

Seite 147

b) Alinee las hojas con la pared trasera de la bandeja.4. En la IU de la impresora, introduzca la información correcta del papel, incluidos eltamaño,

Seite 148

3. Seleccione la impresora deseada.4. Seleccione la cola Hold de la impresora.5. Seleccione Aceptar para enviar el trabajo a la impresora.Este trabajo

Seite 149

7. En Unidades, seleccione pulgadas o mm para la unidad de medición.8. En Tipo de modo, seleccione Encuadernar y recortar para el funcionamiento norma

Seite 150

25. Vaya al servidor de impresión.26. Seleccione Impresora > Acabado.27. Haga clic en Perfect Binder y, luego, en Deshabilitar.El encuadernador ya

Seite 151

Seleccione esta opción de Papeles cargados, dado que se cargó anteriormente en labandeja.14. En Posición de la portada, acepte los valores predetermin

Seite 152

5. Desde el servidor de impresión, seleccione el trabajo en la cola Hold y, luego, seleccionePropiedades del trabajo.Se abre la ventana Propiedades de

Seite 153

23. Retire el libro y cierre la bandeja.Cómo imprimir desde Xerox CX Print Server, Powered by Creo, enPerfect BinderLos siguientes procedimientos prop

Seite 154

b) el tipo de papel (si no es papel común);c) el revestimiento (Sin recubrir, Brillante o Mate).11. En Parámetros de la portada, seleccione:a) el tama

Seite 155

4. Desde el servidor de impresión, seleccione el trabajo en la cola Hold y, luego, seleccionePropiedades del trabajo.Se abre la ventana Propiedades de

Seite 156

Cómo preimprimir/encuadernar desde dos archivos en CX Print ServerEste procedimiento usa un archivo para portadas preimpresas en papel grande y cargad

Seite 157

Temas relacionadosPerfect BinderAcabadora estándarEsta acabadora proporciona una amplia gama de opciones de acabado/plegado.NOTALa acabadora estándar

Seite 158 - Calidad de la imagen

17. Seleccione Papel y los parámetros del papel del cuerpo del libro.18. Seleccione Acabado para configurar los parámetros del papel de la portada.a)

Seite 159

La bandeja aparece en la IU del sistema como T1.4. En el servidor de impresión, coloque el encuadernador en modo manual.5. En el encuadernador, abra l

Seite 160

7. Si imprime en ambas caras de las páginas del libro en bloque, en Dos caras, seleccioneSuperior - Superior o Superior - Inferior.8. Seleccione la fi

Seite 161 - Corotrones de carga

Si desea verificar la configuración de la posición y del recorte antes de imprimir unagran cantidad de copias, seleccione Imprimir > Impresión de

Seite 162 - Ejemplo de rayas

• Ninguno: el trabajo no se recorta; solamente se encuaderna.• Recorte mínimo: el servidor de impresión aplica automáticamente el menor recorteposible

Seite 163 - 4. Rayas amarillas

En Contenido del lomo, seleccione Página de documento si desea imprimir en ellomo y la imagen está ubicada en el archivo.16. En Posición del cuerpo, e

Seite 164

Vacíe la bandeja de desechos del recortadorLea lo siguiente antes de realizar este procedimiento:• No abra la bandeja de desechos del recortador mient

Seite 165 - Datos técnicos

Bandeja de relleno del adhesivoLea lo siguiente antes de realizar este procedimiento:• El suministro adhesivo puede rellenarse mientras el encuadernad

Seite 166

4. Con el cucharón proporcionado, agregue adhesivo al recipiente de reabastecimientohasta que la altura del comprimido esté pareja, justo por debajo d

Seite 167 - Especificaciones del papel

3. Mueva la manija 1a hacia la izquierda, gire la perilla 1c y quite el papel atascado.4. Levante la manija 2 hacia la derecha y quite el papel atasca

Seite 168 - Especificaciones ambientales

Módulo de recorte SquareFoldEl módulo de recorte SquareFold es un dispositivo opcional de acabado que se utilizaen combinación con un dispositivo opci

Seite 169 - Bandeja receptora de

1. Abra la cubierta del insertador.2. Abra la cubierta interna del insertador (3a).3. Abra la guía derecha (3b).4. Quite el papel atascado.5. Cierre l

Seite 170

Atascos de papel en el área E41. Abra la puerta delantera del transporte de entrada.2. Abra el área 4a y quite el papel atascado.3. Abra el área 4b y

Seite 171 - Alimentador de alta

Atascos de papel en las áreas E5 y E6NOTALas puertas delanteras derecha e izquierda del encuadernador no se abren cuando laluz LED de la portada delan

Seite 172 - Uso del soporte para postales

4. Levante la manija 5b, gire la perilla 6d y quite el papel atascado.5. Regrese la manija 5b a su posición original.6. Abra las áreas 6a y 6b.16-35Pr

Seite 173

7. Quite el papel atascado.8. Regrese las manijas 6a y 6b a sus posiciones originales.9. Abra el área 6c y quite el papel atascado.10. Regrese la mani

Seite 174 - Carga de material en el OHCF

Problemas generalesInterrupción de la energía durante la operaciónNOTACuando se interrumpe la alimentación del encuadernador durante un trabajo deimpr

Seite 175

053 103Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 176

053 112Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 177

053 121Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 178

053 130Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 179

Dispositivos de acabado de otros fabricantesTambién hay dispositivos ADA (Document Finishing Architecture) de otros fabricantesdisponibles. Siempre co

Seite 180 - Propiedades de bandeja

053 139Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 181 - Tamaño de papel de la

053 148Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 182 - Despeje de atascos del OHCF

053 218Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 183

053 227Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 184

053 236Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 185

053 245Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 186

053 254Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 187

053 263Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 188 - Códigos de error del OHCF

053 272Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 189

053 281Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 190 - Especificaciones del OHCF

2Cómo buscar ayudaAyuda de Interfaz del usuarioLa interfaz del usuario (IU) de su máquina incluye Ayuda en línea.Esta Ayuda en línea proporciona infor

Seite 191 - Módulo de interfaz

053 290Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 192 - Panel de control

053 299Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 193 - Módulo de la interfaz

053 313Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 194

053 334Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 195

053 410Causa: La cuchilla del cortador está llegando (o ya ha llegado) al final de su vida útilSolución: Póngase en contacto con un técnico de servi

Seite 196

053 906Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 197

053 915Causa: Atascos de papelSolución: Retire las hojas atascadas. Para reanudar el trabajo de impresión, siga lasinstrucciones que se muestran en

Seite 198

054 216Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 199

054 225Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 200

054 234Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 201 - Apilador de alta capacidad

• Los temas principales del área Índice se muestran a la derecha del ícono del libro. Alseleccionar un ícono de un libro se expande la selección y se

Seite 202

054 243Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 203 - Bandeja superior del HCS

054 252Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 204

054 261Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 205

054 270Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 206

054 279Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 207

054 288Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 208

054 297Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 209 - Atasco de salida del HCS (E8)

055 216Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 210

055 225Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 211 - Pérdida de potencia

055 234Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 212

3Estado de lamáquina/trabajoTemas relacionadosCómo localizar el número de serie de la máquinaPedido de servicioEstado de la máquinaMenú SistemaEl menú

Seite 213

055 243Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 214

055 252Causa: Error en un componente internoSolución: Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase encontacto con el centr

Seite 215

Especificaciones del encuadernadorTipo de encuadernadoEncuadernado Perfect: Los proceso en el cual las hojas (páginas) se encuadernan conun adhesivo y

Seite 216 - Especificaciones

Dimensiones del libro(1) Ancho del libroMínimo: 10.1 pulg./257 mmMáximo: 12.6 pulg./320 mm(2) Libro en bloque (páginas del cuerpo)Mínimo: 7.16 pulg./1

Seite 217

Libro en bloque (páginas del cuerpo)Las páginas del libro se introducen al encuadernador en la dirección de alimentaciónpor borde largo (ABL).Tamaños

Seite 218

Capacidad de la bandeja de desechos del recortadorAproximadamente suficiente espacio para los recortes de papel de aproximadamente15 libros (cuando se

Seite 219 - Perfect Binder

Prensa de color Xerox® 800/100016-78Guía del usuarioPerfect Binder

Seite 220

17Creador defolletos/acabadoraestándar1. Módulo de interfaz: Este módulo OBLIGATORIO funciona como un dispositivo decomunicación y como un recorrido d

Seite 221 - Insertador de la portada

La acabadora estándar/con creador de folletos consta de los siguientes componentes:FunciónComponenteNo.Contiene grapas; retire este cartucho para agre

Seite 222 - Componentes internos

FunciónComponenteNo.Sólo está disponible con la acabadora con creador de folletos.Hay dos cartuchos de grapas para folletos. Retire estecartucho para

Seite 223

Índice1 Descripción general del producto...1-1Inicio rápido/enlaces...

Seite 224

• Cerrar PC del sistema: Esta opción cierra la interfaz del usuario y el PC del sistema.• Reiniciar la IU: Esta opción para el funcionamiento de la in

Seite 225 - Ruta del transporte auxiliar

Función de reducción de curvatura en laacabadoraLa acabadora proporciona una función de reducción de curvatura manual que le permiteajustar la curvatu

Seite 226 - Ruta estándar

Función de plegadoSi su máquina está equipada con la plegadora en C/Z opcional, usted podrá crearimpresiones con la opción de plegado. Esta opción pli

Seite 227

Pliegue en ZUn pliegue en Z tiene dos dobleces en direcciones opuestas, lo cual crea una especiede pliegue de abanico.Pliegue en Z de media hoja (most

Seite 228 - Encendido/apagado

2. Sujete el centro de las guías de papel y deslícelas hasta que queden en el tamaño depapel deseado.3. Cargue el papel/separadores, alineándolo(s) co

Seite 229

MantenimientoSuministros de consumo de la acabadora estándar/con creadorde folletosPuede solicitar suministros Xerox, entre ellos, grapas, cartuchos d

Seite 230

3. Tome la manija del cartucho de grapas localizado en R1, y tire del cartucho de grapaspara sacarlo de la acabadora.4. Sujete los puntos que indica l

Seite 231

Reemplazo del cartucho de grapas para folletosAdemás de la grapadora estándar, la acabadora con creador de folletos incluye unagrapadora de folletos.

Seite 232

5. Mientras sostiene las lengüetas de un cartucho de grapas nuevo, introduzca el cartuchoen la unidad.6. Empuje la unidad del cartucho de grapas para

Seite 233

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Localice el recipiente de grapas usadas (R5) en la acabadora, y mueva la palanca deseguro a la posición

Seite 234

5. Coloque el recipiente de grapas usadas en una bolsa de plástico suministrada.NOTANunca devuelva un recipiente (usado) desarmado al centro de asiste

Seite 235

2. Se muestra la pantalla Contadores de facturación y contadores de uso.3. Para restaurar los contadores realice lo siguiente:a) Seleccione la ficha C

Seite 236

8. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 237

4. Deseche todos los residuos de la perforadora.5. Vuelva a instalar el recipiente vacío en la máquina.6. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.N

Seite 238

Atascos de papel en la bandeja 8/T1 (bandeja de inserciónposterior al proceso)1. Pulse el botón Cubierta.2. Abra la cubierta 1e y retire el papel atas

Seite 239

NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta está abierta, inclusolevemente.Atascos de papel en la palanca 1a y la perilla 1c1

Seite 240

4. Regrese la palanca 1a a la posición original.5. Cierre completamente la cubierta izquierda de la acabadora.NOTALa máquina no funcionará si la cubie

Seite 241

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Mueva la palanca 1d a la posición original.5. Cierre completamente la

Seite 242

3. Mueva la palanca 1b hacia la derecha y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Mue

Seite 243

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Mueva las palancas 3b y 3d; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de

Seite 244

Atascos de papel en la palanca 3e y la perilla 3c1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3.

Seite 245

5. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 246

- Para cada impresión en negro, a dos caras, el medidor aumenta en dos.• Impresiones totales: Este valor (número) representa el número total de TODAS

Seite 247

4. Regrese la palanca 3g a su posición original.5. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si

Seite 248

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Regrese la palanca 4b a su posición original.5. Cierre la cubierta der

Seite 249

3. Mueva la palanca 2a y gire la perilla 3a; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4.

Seite 250

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Mueva la palanca 2b y gire la perilla 2c; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique

Seite 251

Atascos de papel en 2c, 2e, 2f y 2d1. Asegúrese de que la máquina haya dejado de imprimir.2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Saque la band

Seite 252

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.5. Regrese la palanca abierta (2f) o (2e) a su posición original, y cierr

Seite 253 - 6. Abra las áreas 6a y 6b

3. Saque la bandeja de salida de la plegadora (2d), mueva la palanca 2g, y retire elpapel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de

Seite 254

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Saque la unidad 4.4. Gire la manija 4a para retirar el papel atascado en el lado izquierdo de la unidad

Seite 255

5. Regrese la unidad 4 a su posición original.6. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si l

Seite 256

3. Abra y cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTALa máquina no funcionará si la cubierta está abierta, incluso levemente.Atascos de papel en l

Seite 257

Si está conectado como Administrador, la ficha adicional Mantenimiento está disponible.Consulte la Guía de administración del sistema para obtener inf

Seite 258

3. Abra y cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTALa máquina no funcionará si la cubierta está abierta, incluso levemente.Atascos de papel en l

Seite 259

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje

Seite 260

NOTADependiendo del tipo de papel que se esté grapando, las grapas podrían doblarse. Silas grapas dobladas se atoran en el interior de la máquina, pod

Seite 261

6. Vuelva a instalar la unidad del cartucho de grapas para regresarla a su posiciónoriginal en la acabadora.7. Cierre la cubierta derecha de la acabad

Seite 262

3. Mientras presiona la palanca hacia la derecha, tire de la unidad del cartucho degrapas para folletos.4. Sostenga la unidad del cartucho de grapas p

Seite 263

7. Empuje la unidad del cartucho de grapas para regresarla a su posición original en lamáquina.8. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mo

Seite 264

3. Tome la manija del cartucho de grapas localizado en R1, y tire del cartucho de grapaspara sacarlo de la acabadora.4. Si es necesario, abra la unida

Seite 265

7. Separe las grapas externas a lo largo de la línea.8. Introduzca un nuevo cartucho de grapas en la unidad.9. Vuelva a instalar la unidad del cartuch

Seite 266

Si se muestra un código de error, se eliminarán todos los datos de impresión de lamáquina, así como los datos de impresión almacenados en la memoria i

Seite 267

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorVerifique las grapas y vuelva a ajustarcorrectamente.Error de grapado en laacabadora024 976Verifique l

Seite 268

2. Área de estado de la máquinaSUGERENCIAAlgunos servidores de impresión no actualizan el motor de impresión con el estado deltrabajo que están imprim

Seite 269

Solución recomendadaCausa posibleCódigo de errorConfirme la posición de lasperforaciones e intente imprimirnuevamente.Estos ajustes de perforadose can

Seite 270

EspecificaciónElementoBandejas:Pesos de papel admitidos• Bandeja superior: 55-350 gm²• Bandeja (media) del apilador: 55-300 gm²• Bandeja de plegadora

Seite 271

EspecificaciónElementoMáximo de hojas:Creación de folletos/unsolo pliegue• Plegado y grapado: 25 hojas• Plegado solamente: 5 hojasCuando se utiliza pa

Seite 272

Plegadora en C/Z opcionalEspecificaciónElementoPliegue en Z de mediahoja• Tamaño del papel para Z: 11 x 17 pulg./A3, 10 x 14 pulg./B4, 8K• Capacidad:-

Seite 273

Prensa de color Xerox® 800/100017-48Guía del usuarioCreador de folletos/acabadora estándar

Seite 274

18Módulo de recorteSquareFoldDescripción generalEl módulo de recorte SquareFold es un dispositivo opcional de acabado que se utilizaen combinación con

Seite 275

NOTASiempre consulte la sección de Sugerencias del módulo de recorte SquareFold antes deutilizar el módulo de recorte SquareFold. La sección de Sugere

Seite 276

Recorrido del papel1. El folleto sale del área de folletos de la acabadora y entra en el módulo de recorteSquareFold.2. El sensor de salida de folleto

Seite 277

Panel de controlEl panel de control consta de los siguientes elementos:1. Indicadores de error: Estos indicadores se iluminan cuando se presenta un er

Seite 278

Función de plegado cuadradoLa función de plegado cuadrado se puede seleccionar/acceder desde el controlador deimpresión de su PC, la IU de la máquina

Seite 279

4Envío de un trabajo deimpresiónEstos ejercicios requieren los archivos PDF de la Guía del usuario y la Guía deadministración del sistema. Si no tiene

Seite 280

Además, puede ser conveniente seleccionar este ajuste cuando el folleto terminadotiene cinco páginas o menos, y está creado con papel pesado (200 gm²

Seite 281

Cómo acceder a las opciones de plegado cuadradoPara los trabajos de impresión de red, se puede acceder a la función de plegado cuadradoy sus opciones

Seite 282

Opciones de recorteCuando utilice las opciones de recorte, siempre considere los siguientes puntos:• Los folletos que salen del módulo de recorte Squa

Seite 283

NOTA¡Importante! Es posible que tenga que probar con diferentes ajustes para determinarcuáles son los mejores para su trabajo específico. Además, pued

Seite 284

Númerodepáginasen elfolletoterminadoAjusteaproximadode recorte(mm)Peso delpapel(libras/gm²)Tamaño delfolletoterminadoTamaño del papelSituaciónnúmero61

Seite 285

c) Continúe con el paso 4.3. Desde el servidor de impresión, si corresponde, abra las Propiedades del trabajodeseado:a) Haga doble clic en el trabajo

Seite 286

Antes de imprimir cualquier folleto, considere el trabajo completo, incluyendo lossiguientes factores:• ¿Cuál es el tamaño deseado del folleto termina

Seite 287

El recorrido del papel se muestra en la ilustración anterior. Despeje cualquier atasco depapel que pueda presentarse en el recorrido del papel. Si ocu

Seite 288

Despeje de atascos en E1/E2Use el siguiente procedimiento para despejar atascos cuando los LED E1 y/o E2 seiluminen en el panel de control del módulo

Seite 289

4. Gire la perilla 4a hacia la derecha, y luego retire el papel atascado.5. Cierre la cubierta izquierda de la unidad de recorte.6. Si abrió la cubier

Seite 290

6. Seleccione y realce uno de los archivos PDF (Guía del Usuario, Guía de administracióndel sistema).7. Seleccione OK (Aceptar).8. Seleccione la cola

Seite 291

Despeje de atascos en E3Use el siguiente procedimiento para despejar atascos cuando el LED E3 se ilumine enel panel de control del módulo de recorte S

Seite 292

Códigos de errorSi se presenta un atasco/error en el módulo de recorte SquareFold, la IU de la máquinamuestra un mensaje de atasco/error. La siguiente

Seite 293

Solución recomendadaCausa posibleCódigode errorAtasco o error de comunicación enel módulo de recorte SquareFold013-221013-222013-223013-224013-225013-

Seite 294

Solución recomendadaCausa posibleCódigode errorLa bandeja de folletos del módulode recorte SquareFold está llena.013-9431.Retire cualquier folleto que

Seite 295

Prensa de color Xerox® 800/100018-20Guía del usuarioMódulo de recorte SquareFold

Seite 296

19Acabadora StandardFinisher PlusLa acabadora Standard Finisher Plus funciona como un dispositivo de comunicación yproporciona un recorrido de papel e

Seite 297 - Creador de

Las impresiones que salen son alimentadas de la máquina (y de cualquier dispositivode salida opcional conectado) al módulo de la acabadora. El transpo

Seite 298

FunciónComponenteNo.Recolecta los residuos de la perforadora. Ábralo pararetirar los residuos.Recipiente de residuos de laperforadora3Contiene grapas;

Seite 299

Un solo pliegue (doble pliegue)Un doble pliegue consiste en un doblez que crea dos páginas con cada impresión.NOTALa opción de un solo pliegue está di

Seite 300

Pliegue en Z de media hoja (mostrado en la ilustración con 3 perforaciones)Al igual que un pliegue en Z normal, tiene dos dobleces en direcciones opue

Seite 301 - Función de plegado

5. Navegue a su dispositivo de almacenamiento que contiene los archivos PDF.6. Seleccione y realce uno de los archivos PDF (Guía del Usuario, Guía de

Seite 302

3. Cargue el papel/separadores, alineándolo(s) con el lado delantero de la bandeja.a) Si el papel está preimpreso, cargue el papel con la cara impresa

Seite 303

FunciónComponenteNo.El transporte de acabado funciona como una interfazpara la transferencia de papel del módulo de acabadoal dispositivo de salida de

Seite 304

Indicadores de estado del transporte de acabadoLa mímica que aparece en la pantalla indica el estado del transporte de acabado y lalocalización de cua

Seite 305

Mantenimiento de la acabadora StandardFinisher PlusSuministros de consumo de la acabadora Standard Finisher PlusPuede solicitar suministros, papeles y

Seite 306

3. Tome la manija del cartucho de grapas localizado en R1, y tire del cartucho de grapaspara sacarlo de la acabadora.4. Sujete los puntos que indica l

Seite 307

Reemplazo del recipiente de grapas usadas de la acabadoraLa máquina muestra un mensaje indicando que el recipiente de grapas usadas estálleno. Para re

Seite 308

5. Coloque el recipiente de grapas usadas en una bolsa de plástico suministrada.NOTANunca devuelva un recipiente (usado) desarmado al centro de asiste

Seite 309

8. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 310

4. Deseche todos los residuos de la perforadora.5. Vuelva a instalar el recipiente vacío en la máquina.6. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.N

Seite 311

Solución de problemasAtascos de papel en el módulo de la acabadoraAtascos de papel en la bandeja 8/T1 (bandeja de inserción posterior alproceso)1. Pul

Seite 312

Prensa de color Xerox® 800/10004-4Guía del usuarioEnvío de un trabajo de impresión

Seite 313

4. Empuje la cubierta 1e hasta que quede asegurada en su posición.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta está abierta, i

Seite 314

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Regrese la palanca 1a a la posición original.5. Cierre completamente l

Seite 315

3. Mueva la palanca 1d hacia arriba y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Mueva l

Seite 316

2. Abra la cubierta izquierda de la acabadora.3. Mueva la palanca 1b hacia la derecha y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique e

Seite 317

Atascos de papel debajo de la cubierta derecha de la acabadoraAtascos de papel en las palancas 3b y 3dSUGERENCIASiempre asegúrese de que todos los ata

Seite 318

4. Regrese las palancas 3b y 3d a sus posiciones originales.5. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no f

Seite 319

3. Mueva la palanca 3e y gire la perilla 3c; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4.

Seite 320

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Mueva la palanca 3g, gire la perilla 3f, y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique

Seite 321

Atascos de papel en la palanca 4b y la perilla 3aSUGERENCIASiempre asegúrese de que todos los atascos de papel, incluyendo cualquier trozo depapel peq

Seite 322

4. Regrese la palanca 4b a su posición original.5. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si

Seite 323

5Descripción general deladministrador del sistemaConexión como Administrador1. Seleccione el botón Conexión en la IU.Aparece la pantalla Conexión.2. E

Seite 324

2. Abra la cubierta derecha de la acabadora.3. Mueva la palanca 2a y gire la perilla 3a; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique

Seite 325

Atascos de papel en la palanca 2b y la perilla 2cSUGERENCIASiempre asegúrese de que todos los atascos de papel, incluyendo cualquier trozo depapel peq

Seite 326

4. Regrese la palanca 2b a su posición original.5. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si

Seite 327 - 3. Saque la unidad 4

3. Saque la bandeja de salida de la plegadora (2d), mueva la palanca 2e hacia laderecha, y retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifiqu

Seite 328

6. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe mostrará un mensaje y la máquina no funcionará si la cubierta derecha estáabierta, incluso leveme

Seite 329

4. Regrese la palanca abierta (2g) a su posición original, y cierre la bandeja de salida(2d).5. Cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTASe most

Seite 330

3. Mueva las palancas 4b y 4c; retire el papel atascado.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.4. Regrese las pa

Seite 331 - Errores de la grapadora

2. Retire el papel atascado de la bandeja superior de la acabadora.NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.3. Abr

Seite 332

NOTASi el papel se rompe, verifique el interior de la máquina para retirarlo.3. Abra y cierre la cubierta derecha de la acabadora.NOTALa máquina no fu

Seite 333

Atascos de papel en el transporte de acabadoAtascos de papel en el área 1Los remedios pueden variar, dependiendo de la ubicación del atasco de papel.

Seite 334

Información sobre facturación y contadores...3-3Información sobre impresiones...

Seite 335

- Aparición automática de ventanas de error- Fecha y hora- Ajustes de productividad- Ajustes de ahorro de energía- Tonos de atención- Opciones de band

Seite 336

6. Asegúrese de que el aviso de atasco de papel haya desaparecido de la pantalla deestado del transporte de acabado.7. Para reanudar el trabajo de imp

Seite 337

6. Cierre la puerta delantera del transporte de acabado.7. Asegúrese de que el aviso de atasco de papel haya desaparecido de la pantalla deestado del

Seite 338

6. Asegúrese de que el aviso de atasco de papel haya desaparecido de la pantalla deestado del transporte de acabado.7. Para reanudar el trabajo de imp

Seite 339

5. Regrese la manija verde 4 a su posición original.6. Cierre la puerta delantera del transporte de acabado.7. Asegúrese de que el aviso de atasco de

Seite 340

Atascos de grapas en el cartucho de grapas estándarRealice el siguiente procedimiento para despejar atascos de grapas en el cartucho degrapas estándar

Seite 341

6. Vuelva a instalar la unidad del cartucho de grapas para regresarla a su posiciónoriginal en la acabadora.7. Cierre la cubierta derecha de la acabad

Seite 342

Códigos de error de la acabadora Standard Finisher PlusCódigos de error del módulo de la acabadoraSi aparece un código de error que no se encuentra en

Seite 343 - Plegadora en C/Z opcional

Códigos de error del transporte de acabadoSi aparece un código de error que no se encuentra en la siguiente tabla, o si un errorpersiste después de qu

Seite 344

Si aparece un código de error que no se encuentra en la siguiente tabla, o si un errorpersiste después de que se ha aplicado la solución indicada, lla

Seite 345 - SquareFold

EspecificacionesEsta sección contiene las especificaciones de la acabadora Standard Finisher Plus.Especificaciones del módulo de la acabadoraEspecific

Seite 346 - Componentes principales

6Información del papelCarga de papel en las bandejas 1 y 2Carga de papel1. Seleccione el papel adecuado para su trabajo de impresión.2. Tire lentament

Seite 347 - Recorrido del papel

EspecificaciónElementoCapacidad de lasbandejas• Bandeja superior: 500 hojas• Bandeja (media) del apilador: 2000 hojas, 200 juegos*• Bandeja de folleto

Seite 348

EspecificaciónElementoMáximo de hojas:Creación de folletos/unsolo pliegue• Plegado y grapado: 25 hojas• Plegado solamente: 5 hojasCuando se utiliza pa

Seite 349 - Función de plegado cuadrado

Plegadora en C/Z opcionalEspecificaciónElementoPliegue en Z de mediahoja• Tamaño del papel para Z: 11 x 17 pulg./A3, 10 x 14 pulg./B4, 8K• Capacidad:-

Seite 350

Índice alfabéticoAAcabadora del realizador de folletosAcabadora estándar 1-12Acabadora Standard Finisher Plus 1-13, 19-1ADA de otros fabricantescódigo

Seite 351 - Función de recorte

especificaciones 15-16Panel de control 15-3potencia, pérdida de 15-11solución de problemas 15-5sugerencias 15-10Atascos de papelAcabadora Standard Fin

Seite 352 - Opciones de recorte

Calibración del color 1-6Calidad de la imagen 10-50Cambiar de idioma 1-5Cancelar trabajo 3-6Capacidad de las bandejaspara las bandejas 1 y 2 11-1Cartu

Seite 353 - Directrices de recorte

procedimientos de limpieza 9-1sustitución de suministros de consumo9-17Materialescarga de material en el OHCF opcional13-4carga de papel en las bandej

Seite 354

carga en las bandejas A1-1 y A1-2 (OHCF)13-6, 13-7Papel preperforadoBandejascarga en las bandejas 1 y 2 6-3, 6-4con trabajos de impresión a 1 cara 6-3

Seite 355 - Sugerencias

Reiniciar la IU 3-1Resumen del trabajo 3-6SSalir de interfaz de usuario 3-1Solicitar servicio 10-2Solución de problemas 10-1Acabadora Standard Finishe

Seite 357 - Despeje de atascos

5. Ajuste las guías del papel presionando el pistillo de liberación de la guía y moviendocuidadosamente la guía de borde hasta que toque levemente el

Seite 359

No cargue materiales por encima de la línea MAX en la guía de borde posterior.6. Si es necesario, mueva las palancas de ajuste de descentrado a la pos

Seite 360 - Despeje de atascos en E3

9. En la ventana Propiedades de bandeja, introduzca la información correcta del papelincluidos tamaño, tipo, peso y, si es necesario, la opción de cur

Seite 361

Si el administrador del sistema ha habilitado la pantalla Propiedades de bandeja depapel, esta pantalla podría mostrarse en la IU.10. En la ventana Pr

Seite 362

3. Empuje cuidadosamente la bandeja hasta que se detenga.4. En la ventana Propiedades de bandeja, introduzca la información correcta del papelincluido

Seite 363

Propiedades de bandejaEn la ventana Propiedades de bandeja el usuario puede ver y seleccionar diferentesfunciones de la bandeja de papel. Las seleccio

Seite 364

• Sustituir:- Cuando esta opción no está seleccionada, la IU muestra un mensaje si el papelcargado actualmente en la bandeja no corresponde con la inf

Seite 365 - Finisher Plus

Si recibe este mensaje, haga lo siguiente:1. Cargue el papel que se indica en la ventana Tamaño de papel de la bandeja nocoincide, o2. Cambie las Prop

Seite 366 - Módulo de la acabadora

8 Configuración avanzada del papel...8-1Opciones de configuración avanzada del papel...

Seite 367

Prensa de color Xerox® 800/10006-10Guía del usuarioInformación del papel

Seite 368

7Administración de labiblioteca de papelesLa biblioteca de papeles le permite definir atributos para un papel (tales como tamaño,color, tipo y peso),

Seite 369

La ventana Admin. biblio. papeles contiene la lista de materiales recomendados (RML)y la lista de la biblioteca de papeles:• Lista de materiales recom

Seite 370 - Transporte de acabado

Administración de papelesUna vez que un tipo de papel ha sido definido, denominado y guardado como un nuevopapel, éste se puede encontrar fácilmente e

Seite 371

Ventana Admin. biblio. papelesLa ventana Admin. biblio. papeles consta de la lista de materiales recomendados (RML),la lista de la biblioteca de papel

Seite 372

8. Ordenando: Seleccone Usar columnas o Ord. manualm..9. Botones Arriba/abajo: Desplaza un papel hacia arriba o hacia abajo en la lista de labibliotec

Seite 373

Se abre la ventana Administración de la biblioteca de papeles.2. Seleccione el papel deseado en la Lista de materiales recomendados (RML).3. Seleccion

Seite 374

Se abre la ventana Propiedades del papel.4. Escriba un nombre de papel nuevo y modifique los atributos, si es necesario.5. Seleccione el botón Config.

Seite 375

Se abre la ventana Administración de la biblioteca de papeles.2. Seleccione el botón Crear nuevo.Se abre la ventana Configuración de nuevo papel.3. Es

Seite 376

Creación de un nuevo papel (desde Propiedades de bandeja)1. Desde la IU de la máquina, haga doble clic en la bandeja deseada en la que secolocará el n

Seite 377

Número de serie en la máquina...10-1Pedido de servicio...

Seite 378

• Para guardar el papel de forma permanente en la Biblioteca de papeles, asegúresede que la casilla de verificación Guardar en biblioteca de papeles T

Seite 379

1. Seleccione Biblioteca de papeles:Se abre la ventana Administración de la biblioteca de papeles.2. Seleccione el papel deseado en la lista de la bib

Seite 380

Cómo eliminar un papel de la biblioteca de papelesUse el siguiente procedimiento para eliminar un papel de la lista de la biblioteca depapeles.1. Sele

Seite 381

8Configuración avanzada delpapelLa función Configuración avanzada del papel le permite al usuario personalizar lospapeles a niveles no alcanzados con

Seite 382

Puede ser necesario que los diferentes materiales de impresión (incluyendo papel dediferentes tipos, pesos, y cuché o sin recubrir, así como papel sus

Seite 383

Opciones de configuración avanzada delpapelLa función Config.avanzada papel incluye opciones que afectan a las siguientes áreasde la máquina:• Bandeja

Seite 384

Sugerencias para usar las opciones de Configuración avanzadadel papelAntes de usar cualquiera de las opciones de Configuración avanzada del papel, con

Seite 385

Creación/modificación de opciones de Configuración avanzadadel papelUse los siguientes procedimientos para seleccionar las diferentes opciones deConfi

Seite 386

Papel sólo por nombrea)b) Detección de alimentación múltiplec) 2° rodillo de transferencia de polarización; consulte el procedimiento Selección delos

Seite 387

Cuando esta opción no se selecciona (no o falso), se pueden elegir papeles desde elservidor de impresión o desde el controlador de impresión del clien

Seite 388

Carga de papel preperforado en el OHCF para trabajos deimpresión a 2 caras...

Seite 389

Asistencia de aire de bandejaLa opción Asistencia de aire de bandeja le permite optimizar y controlar las condicionesambientales de sus bandejas de pa

Seite 390

• Tabla soporte aliment. incorrecta: Seleccione esta opción si se produce un error dealimentación. De esta manera, se modifica la función de asistenci

Seite 391

Ejemplos:• Algunos tipos de papel cuché más pesados se deslizan y descentran, causandoproblemas de registro de la imagen en las impresiones. En esos c

Seite 392

Segundo (2°) rodillo de transferencia de polarizaciónEl segundo rodillo de transferencia de polarización es el componente en el que la imagenes transf

Seite 393

SUGERENCIAEs posible realizar impresiones de prueba para verificar las impresiones antes de guardarlos cambios hechos en la opción 2° rodillo de trans

Seite 394

Cambio de colorUse la opción de 2° rodillo de transferencia de polarización, si sus impresiones presentanproblemas de cambio de color, y los colores s

Seite 395

Selección de los ajustes del 2° rodillo de transferencia de polarizaciónUse el siguiente procedimiento para seleccionar los ajustes del 2° rodillo de

Seite 396

6. Seleccione Aceptar para cerrar la ventana Config.avanzada papel.7. Seleccione Aceptar para guardar y cerrar la ventana Configuración de nuevo papel

Seite 397

En la mayoría de los casos, la temperatura del fusor es ajustada automáticamente porla máquina, cuando se requiere. Sin embargo, en esas ocasiones exc

Seite 398

En el menú desplegable Perfil de ajuste de pliegue, seleccione el perfil deseado, de sernecesario. Estos perfiles son prefijados, y son creados y ajus

Seite 399 - Atascos de papel en el área 1

Atasco en la bandeja superior del HCS (E7)...15-8Atasco de salida del HCS (E8)...

Seite 400

Prensa de color Xerox® 800/10008-18Guía del usuarioConfiguración avanzada del papel

Seite 401 - Atascos de papel en el área 3

9MantenimientoProcedimientos de limpiezaSi las superficies exteriores requieren limpieza, humedezca ligeramente una toalla depapel o paño sin pelusa l

Seite 402 - Atascos de papel en el área 4

NOTASi se observan frecuentemente grandes cantidades de polvo de papel, póngase encontacto con su distribuidor Xerox de suministros para que le recomi

Seite 403

2. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo en las áreas de despeje de atascos de la palanca ve

Seite 404

Limpieza de las áreas 3 y 4 del recorrido del papel1. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado izquierdo del motor deimpresión).2. Gire l

Seite 405

3. Tire lentamente de la gaveta del transporte del papel para sacarla, hasta que sedetenga.4. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado),

Seite 406

7. Tome la manija 3 y empuje lentamente la gaveta del transporte del papel hasta quese detenga. Gire la manija en la dirección de la flecha para engan

Seite 407

Limpieza del área 5 del recorrido del papel1. Abra la puerta delantera izquierda (lado derecho del motor de impresión).9-7Prensa de color Xerox® 800/1

Seite 408

2. Tome la manija 5, gírela en la dirección de la flecha, y saque lentamente el fusorhasta que se detenga.3. Con un paño sin pelusa, limpie las bandas

Seite 409

4. Con un paño sin pelusa, limpie las bandas del área 5 (lado derecho), girándolas enla dirección en que se mueve el papel.Continúe limpiando las band

Seite 410

Cómo preimprimir/encuadernar con portadas preimpresasen EX Print Server...16-2

Seite 411

Limpieza del área 6 del recorrido del papel1. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado derecho del motor de impresión).Prensa de color Xe

Seite 412

2. Tome la manija 6, gírela en la dirección de la flecha, y saque lentamente el conjuntode la gaveta de salida hasta que se detenga.3. Use un paño sin

Seite 413 - Índice alfabético

a) Abra cada área y limpie las superficies de las áreas de las manijas verdes.b) Quite todo residuo de humedad con un paño sin pelusa seco.4. Regrese

Seite 414

Limpieza del área 7 del recorrido del papel1. Abra las puertas delanteras izquierda y derecha (lado derecho del motor de impresión).9-13Prensa de colo

Seite 415

2. Levante la palanca 7g y muévala hacia la derecha.3. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo

Seite 416

8. Tome la palanca 7d y muévala hacia la izquierda.9. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo

Seite 417

14. Levante la palanca 7c.15. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sólo en las áreas de despeje

Seite 418

20. Tome la palanca 7a y muévala hacia la izquierda.21. Use un paño sin pelusa humedecido con agua (no mojado), para limpiar el recorridodel papel sól

Seite 419

Los siguientes artículos son suministros para esta máquina. Se recomienda que tengarepuestos de los suministros para evitar demoras cuando haya que re

Seite 420

Sustitución del cartucho de tónerNOTALos cartuchos de tóner son el negro (K), cian (C), magenta (M), amarillo (Y), y cualquiercartucho opcional que ha

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare